Увидев ворота Резиденции Северного Ляна, Чжан Цуйхуа указала на вывеску над воротами и спросила: — Что тут написано? Бэй что-то Ван что-то?
Она знала немного иероглифов, только те, что с простыми чертами.
Е Бэйчэнь посмотрел на вывеску, на белые фонари по бокам и на белые ленты, висящие на ивах у ворот, и тихо ответил, опустив голову: — Резиденция Северного Ляна.
— А чем занимаются?
— Во всяком случае, не едой…
— Ох.
Чжан Цуйхуа была простодушной, но Е Бэйчэнь — нет. Он мог представить, как в те дни, когда он пропал, его семья сходила с ума, разыскивая его. Теперь они даже устроили похороны!
Эти белые ленты и белые фонари, похоже, только что повесили. Е Бэйчэнь не мог представить, как сильно скорбела его мать. Он поспешил повести Чжан Цуйхуа внутрь.
Едва они собрались войти, как у ворот их остановили двое привратников.
— Зачем пришли? Разве вы не знаете, что это за место, чтобы так просто врываться?
Е Бэйчэнь поднял голову. Он больше не выглядел таким простым, как в доме Чжанов. Хотя на нём не было обычных роскошных одежд, его манеры ничуть не уступали другим.
Он выпрямился и спокойно сказал: — Что? Ван (Принц) не может войти?
Это был его дом.
Привратники сначала увидели, что они одеты просто, даже немного потрёпанно, но приглядевшись к лицу… разве это не их Ван (Принц)?
— Приветствуем Ваше Высочество! Этот низкий слуга был слеп и не узнал Вас. Прошу Ваше Высочество простить меня.
Оба привратника, хоть и испугались, тут же поклонились и поприветствовали его. Е Бэйчэнь лишь торопливо кивнул и повёл Цуйхуа внутрь.
По пути они встретили немало людей. Увидев его, все делали такое выражение, будто увидели призрака, а затем поспешно преклоняли колени.
Чжан Цуйхуа, глядя, как все встречные падают ниц и проявляют такое почтение, невольно испугалась и немного растерялась.
В доме уже был установлен траурный зал и поминальная табличка. Поскольку тела не было, поставили кенотаф. Его мать, стоявшая в центре толпы, уже надела белые одежды и повязки из пеньки.
Е Бэйчэнь вошёл и воскликнул: — Мама, я вернулся!
Старая Ванфэй, услышав, как кто-то зовёт её матерью, невольно подняла голову. Лицо сына тут же предстало перед её глазами. В одно мгновение слёзы навернулись на глаза.
Сначала она ущипнула Е Бэйчэня за руку, а затем спросила: — Сынок, ты человек или призрак?
Е Бэйчэнь, сдерживая боль, с трудом выдавил улыбку и ответил: — Мама, я не умер, я жив.
Старая Ванфэй протянула руку и потрогала его, словно всё ещё не веря, боясь, что у неё галлюцинации. Она даже специально позвала всех родственников вокруг, чтобы они тоже посмотрели.
— Посмотрите все, подойдите, узнайте! Вы видите моего сына?
Толпа окружила Е Бэйчэня, словно он был редким видом животного. Время от времени они подходили, чтобы потрогать его и задать пару вопросов, отчего ему стало немного неловко.
К счастью, все потрогали и узнали его, а затем подтвердили: — Ваше Высочество, Бэйчэнь действительно вернулся.
Как только это подтвердилось, новость о том, что Ван (Принц) жив, мгновенно разлетелась по всей резиденции. Старая Ванфэй даже специально велела слугам сходить и объяснить всё в каждом доме — ведь она посылала известия о похоронах.
Кроме того, Е Бэйчэнь, увидев весь этот белый траур в доме, поспешно велел убрать все белые полотнища, белые фонари и всё прочее, что использовалось для похорон.
Его возвращение сегодня, когда всё это висело, было не к добру. Затем он велел матери сменить траурные одежды.
Слуги, держа вещи, выглядели немного растерянными: — Ваше Высочество, как прикажете поступить с этими вещами Вашего Высочества?
Е Бэйчэнь ещё не успел ответить, как услышал, как его мать с отвращением сказала: — Сожгите всё? Оставлять это не к добру…
Е Бэйчэнь почувствовал, что это неправильно. Сжигать вещи — это для мёртвых, а он ещё жив! Он поспешил напомнить: — Мама, нельзя сжигать, я же жив!
После его напоминания Старая Ванфэй опомнилась: — Ох, да-да-да, мой сын жив! Не сжигайте, не сжигайте! Отнесите пока в кладовую, пригодится потом.
Е Бэйчэнь: «…»
Что?
Его мать хотела сохранить их на случай, если он умрёт ещё раз?
Старая Ванфэй до этого так сильно скорбела, что на какое-то время её разум помутился.
Е Бэйчэнь почувствовал, что состояние матери явно не в порядке, она выглядела рассеянной. Он спросил слуг: — Как Старая Ванфэй отдыхала в эти дни?
Слуга поклонился и, согнувшись, ответил: — С тех пор как Ваше Высочество пропали, Ваше Высочество ни разу не спали спокойно.
Это обеспокоило Е Бэйчэня. Сейчас он не мог уделить внимание Цуйхуа, лишь велел слугам отвести её в свои покои.
— Цуйхуа, у меня тут много дел, которые нужно уладить. Ты пока иди с ними и подожди меня в моих покоях. Если что-то понадобится, просто прикажи слугам, скажи, что это по моему слову.
Чжан Цуйхуа послушно ответила: — Хорошо. Если тебе понадобится помощь, не забудь позвать меня.
— Хорошо.
Успокоив Чжан Цуйхуа, он ещё не закончил. Ему нужно было утешить мать: — Мама, Вы идите отдохните. Домашними делами займусь я. В эти дни, пока меня не было, Вам пришлось так много хлопотать.
Старая Ванфэй опустила глаза, вытирая слёзы, и похлопала сына по руке: — Ничего, главное, что ты вернулся.
— Мама, я сначала провожу Вас в Ваши покои. Домашние дела на мне.
— Хорошо.
Его отец умер рано, а он сам пропал надолго. Многие домашние дела раньше вёл он. Его мать не разбиралась во многих вопросах и не всегда могла справиться, поэтому ему пришлось всё перепроверить.
Занявшись делами, он потерял счёт времени. К тому моменту, как всё в доме было приведено в порядок, наступил почти вечер. Только тогда он вспомнил о Чжан Цуйхуа, оставленной в спальне, и поспешил к ней.
Увидев пустые тарелки на столе, он вздохнул с облегчением. Хорошо, что Цуйхуа не была из тех, кто разменивается по мелочам. В его отсутствие она не стеснялась — когда проголодалась, по крайней мере, взяла еду со стола. Сейчас она сладко спала, свернувшись калачиком в спальне.
Оставив свои покои Цуйхуа, он сам отправился спать в гостевую комнату. Первую ночь они провели так, кое-как. Только на следующий день он официально представил Чжан Цуйхуа матери.
Вчера Старая Ванфэй была в рассеянном состоянии, и Е Бэйчэнь ничего ей не рассказывал. Он дождался, пока мать придёт в себя, и только тогда подробно рассказал ей обо всём, что произошло за эти дни.
Выслушав всю историю, Старая Ванфэй не знала, что и сказать. Хотя она была немного озадачена, она не стала говорить много, лишь спросила: — Ты серьёзно?
Е Бэйчэнь кивнул: — Сын серьёзен.
Если бы он не был серьёзен, он бы не привёз Цуйхуа домой.
Чжан Цуйхуа ждала снаружи. Когда её позвали войти, Старая Ванфэй долго её разглядывала с ног до головы, отчего Цуйхуа стало немного неловко.
Когда она уезжала, мать и отец наставляли её: увидев людей, поменьше говори, поменьше нарывайся на неприятности. Чем больше говоришь, тем больше ошибок. Они велели ей стараться вообще не говорить.
Поэтому с тех пор, как она приехала в эту резиденцию вчера, она почти не открывала рта. Только вчера она узнала, что эта богатая дама перед ней — мать её мужа. Такая молодая!
Цуйхуа ничуть не робела перед Старой Ванфэй. Старая Ванфэй смотрела на неё, и она смотрела на Старую Ванфэй. Это показалось Старой Ванфэй довольно интересным.
Как бы то ни было, эта девушка спасла жизнь её сыну, и он сам захотел на ней жениться. Поэтому она тут же согласилась.
— Бэйчэнь, если ты хочешь, то у меня нет возражений. Я вижу, девушка очень хорошая, крепкая и сильная, с широкими бёдрами — хорошо рожать будет.
Е Бэйчэнь знал о вкусах старшего поколения. Женщинам в возрасте, как его мать, обычно нравились те, у кого широкие бёдра и большая грудь, кто хорошо рожает. Такие женщины лучше подходят для продолжения рода. Внешность была второстепенна, хотя Чжан Цуйхуа нельзя было назвать некрасивой.
Другие, увидев её, могли сказать лишь, что она выглядит мужественно, без женственности. Хотя она не была такой нежной, как традиционные женщины, но её характер был вполне приемлем.
Было бы ещё лучше, если бы она избавилась от этого слова «ан». Хотя она сейчас и старалась, перед Е Бэйчэнем иногда невольно его использовала, и каждый раз приходилось ей напоминать.
Поэтому, услышав слова матери, Е Бэйчэнь лишь поджал губы, немного потеряв дар речи: — Мама, Вы смотрите на людей только по тому, хорошо ли они рожают?
Он сказал это, не стесняясь Чжан Цуйхуа. Не успела Старая Ванфэй ответить, как Чжан Цуйхуа вставила: — Мама права, у нас в деревне тоже так говорят. Сейчас я беременна, и через девять месяцев родится ребёнок. Я… я обязательно постараюсь подарить семье Е здоровенького мальчика.
Чем больше Старая Ванфэй слушала, тем больше ей казалось, что что-то не так. Раньше сын просто рассказал ей, что эта девушка спасла его и отдала себя замуж. Но что произошло потом, он ей подробно не говорил.
Сначала она думала, что это была мимолётная связь, и только сейчас поняла, что что-то неладно. Судя по словам девушки, она беременна?
(Нет комментариев)
|
|
|
|