Чтобы лучше расспросить Е Бэйчэня, она специально велела слугам сначала отвести Цуйхуа поесть, оставив только сына.
Хотя её и отослали, у Цуйхуа были свои мысли, но она ничего не сказала. Когда она уезжала, родители велели ей обязательно слушаться свекровь. Она только приехала, нельзя было терять лицо и оставлять плохое впечатление.
Когда она ушла, лицо Старой Ванфэй внезапно изменилось. Она строго спросила: — Объясни мне всё как следует! Что за ребёнок? Что за беременность? Что вообще происходит?
Его мать задала четыре вопроса подряд, и Е Бэйчэнь не мог уклониться. Он рассказал ей обо всём, что произошло с ним и Чжан Цуйхуа в деревне Цинъюнь: о свадьбе и беременности.
Выслушав эту историю, похожую на фарс, Старая Ванфэй хлопнула по столу и строго крикнула: — Сынок, ты с ума сошёл! Ты ещё не привёл в дом Главную Ванфэй, а уже завёл неофициальную жену! Ты хочешь, чтобы надо мной смеялись до смерти, или чтобы над всей нашей резиденцией издевались?
Старший сын от главной жены — вот кто должен быть первым. Только так всё будет законно и правильно, и это имеет глубокие последствия.
Нужно знать, что если у тебя родится старший сын до того, как ты женишься на Главной Ванфэй, над тобой будут смеяться. В некоторых семьях парни рано начинают половую жизнь, но ничего не понимают, и если наложница беременеет, её заставляют сделать аборт. Это показывает, насколько важен этот вопрос.
Никто не захочет выйти замуж и сразу стать матерью для чужого ребёнка.
Е Бэйчэнь, слыша, как мать называет её "неофициальной женой", почувствовал себя неловко и тихо пробормотал: — Мы всё-таки прошли свадебную церемонию и поженились. Она не неофициальная жена.
Старая Ванфэй посмотрела на сына и насмешливо рассмеялась: — Не неофициальная жена? Может, ты хочешь сделать её Главной Ванфэй?
Е Бэйчэнь покачал головой и серьёзно сказал: — Титул Главной Ванфэй не каждому по плечу. Управлять домашним хозяйством — это большое дело. В нашей резиденции тысячи му плодородных земель, десятки лавок. Как с этим справится Чжан Цуйхуа, деревенская женщина, которая еле грамоте обучена? К тому же, если я женюсь на крестьянке и сделаю её Главной Ванфэй, над нами будут смеяться, как только мы выйдем из дома! Е Бэйчэнь хорошо понимал важность Главной Ванфэй для себя и сказал: — Титул Главной Ванфэй никогда не менялся, он принадлежит Сыбао. Как было решено раньше, так и будет в будущем.
— А ты подумал, как ты ей это объяснишь? Привести человека в дом и сделать её матерью для её детей без всякой причины — кто такое выдержит? Её сын становится всё более нереалистичным.
— Я поговорю с Сыбао. Она всегда была великодушной и благовоспитанной девушкой, она обязательно поймёт.
Он говорил это с такой уверенностью, словно стоило ему сказать, и она тут же согласится.
Услышав его слова, Старая Ванфэй не удержалась от смеха. Её сын был слишком молод и слишком просто представлял себе женщин.
Ну что ж, сейчас нет другого хорошего выхода. У детей своя судьба. Пусть эти дети сами договариваются и решают.
— Тогда как ты собираешься поступить с этой девушкой? Какой статус ты ей собираешься дать?
Е Бэйчэнь подумал и после долгих размышлений сказал: — Главной Ванфэй она, конечно, быть не может. Я хочу дать ей титул Второстепенной Ванфэй.
На самом деле, статус Второстепенной Ванфэй уже довольно высок. При нынешнем положении Е Бэйчэня он мог бы взять в наложницы даже дочь чиновника.
Но как только он это сказал, он увидел, что у матери изменилось выражение лица, и добавил: — В конце концов, я обязан ей своей жизнью. Если бы не она, я бы, наверное, не вернулся.
Старая Ванфэй взяла чашку чая, несколько раз подула на неё и тихо сказала: — Пусть будет по-твоему. Но я должна тебе кое-что напомнить.
— Мама, говорите.
— Я не могу вмешиваться в то, что ты женился в горах, но титул Второстепенной Ванфэй можно дать только после того, как Главная Ванфэй войдёт в дом. Ты это понимаешь, сынок? — Сын понимает.
Боясь, что сын не услышал, Старая Ванфэй с силой поставила чашку, расплескав воду на стол.
— Без Главной Ванфэй нельзя брать наложниц. У тебя есть амбиции, нельзя проиграть всё из-за одной женщины. Если ты осмелишься поставить на кон своё будущее и будущее всей Резиденции Северного Ляна, я не успокоюсь, пока не умру.
Их Резиденция Северного Ляна изначально была пожалована за заслуги предков, но титул не был наследственным. Он передавался всего три поколения. Если Е Бэйчэнь не сможет его удержать, их, вероятно, понизят в титуле.
— Сын понял.
Когда он вернулся в комнату, Чжан Цуйхуа всё ещё ждала его. Теперь, когда она была беременна, ей хотелось есть больше, чем раньше. Е Бэйчэнь заметил, что её аппетит значительно возрос.
— Тебе хватает еды? — Чжан Цуйхуа, держа в руке куриную ножку, ответила, пользуясь моментом: — Так себе. Хочешь? — Сказав это, она поднесла куриную ножку ко рту Е Бэйчэня.
Е Бэйчэнь покачал головой: — Я обойдусь. Ешь сама. Если не хватит, попроси. Слуга!
Не успел он договорить, как снаружи вошёл слуга: — Ваше Высочество, прикажите.
— Вели кухне приготовить побольше разных блюд. Пусть ест сколько хочет, не нужно спрашивать.
— Слушаюсь.
После того как слуга ушёл, Чжан Цуйхуа, моргая звёздными глазами, спросила его: — Правда можно есть сколько захочу?
Е Бэйчэнь улыбнулся: — Ешь сколько угодно. И ещё, как приехала сюда, перестань говорить "ан".
Когда есть еда, Чжан Цуйхуа на всё согласна: — Хорошо, изменю, изменю. Только я боюсь, что тебя объемся до нищеты.
Е Бэйчэнь снова положил ей в миску блюдо и с улыбкой сказал: — Не волнуйся, не объешься до нищеты.
В тот день на кухне не было покоя. Блюдо за блюдом приносили в покои Принца и уносили пустыми.
Честно говоря, это был первый раз в жизни Чжан Цуйхуа, когда она наелась досыта. Раньше дома она могла есть только до полунасыщения.
Съев столько еды, она чувствовала себя неловко, ничего не делая эти два дня. Она спросила Е Бэйчэня: — Нужно ли мне что-нибудь делать? Нехорошо просто сидеть…
— Об этом тебе не нужно беспокоиться, этим займутся другие.
— А что мне делать? — Е Бэйчэнь поднял бровь и с улыбкой сказал: — Просто спокойно вынашивай ребёнка и хорошо ешь.
Чжан Цуйхуа подумала: «Чем это отличается от свиньи?» Она так подумала и так сказала.
— Свинья за раз может родить десять-восемь поросят, а ты сможешь? — Он сказал это в шутку, но Цуйхуа серьёзно задумалась и прямо ответила: — Два-три ещё ладно, но десять-восемь, наверное, будет сложно.
— Ты и правда собираешься родить столько? — Разве не ты сказал?
Е Бэйчэнь: «…» Он говорил о свинье, а не о ней!
— Не шути. Одного тебе и так хватит, а ты ещё хочешь двух-трёх.
Ему что, заняться нечем? Зачем рожать столько детей от наложниц?
Но как сказать Чжан Цуйхуа, что он собирается жениться на Главной Ванфэй, это ставило Е Бэйчэня в затруднительное положение.
В глазах Чжан Цуйхуа жена может быть только одна, но в таких семьях, как его, у кого нет трёх жён и четырёх наложниц?
Ему самому было всё равно на дела в спальне, и он никогда не брал наложниц. Но Сунь Сыбао была его невестой, которую он выбрал давно, и они были друзьями детства. Он не мог её подвести. Но сейчас об этом не стоило говорить Цуйхуа.
Ладно, о том, что не понять, лучше не думать. Можно отложить на день — уже хорошо!
Так он думал, но Сыбао приехала раньше, чем он ожидал. Их семьи жили недалеко друг от друга, и, услышав о возвращении Е Бэйчэня, она приехала.
Сунь Сыбао была дочерью Заместителя Министра Финансов, шестнадцати лет от роду, всего на два года младше его. Изначально они договорились пожениться в прошлом году, но её семья не хотела выдавать дочь так рано и решила подождать ещё год.
Она была миловидной и очаровательной, характером совершенно не похожей на Чжан Цуйхуа. Увидев Е Бэйчэня, она поджала губы и чуть не заплакала, но сдержалась. Уткнувшись ему в плечо, она всхлипнула: — Братец Бэйчэнь, где ты был всё это время? Я так волновалась, пока тебя не было.
Е Бэйчэнь похлопал её по спине и мягко утешил: — Не волнуйся, я просто немного поранился, меня спасли, и я долго восстанавливался.
Сунь Сыбао сначала удивилась, а потом приняла обеспокоенный вид и начала ощупывать Е Бэйчэня: — Ах? Братец Бэйчэнь, ты ранен? Тебе сейчас лучше?
— Уже почти всё зажило.
Она похлопала себя по груди и вздохнула с облегчением: — Вот и хорошо.
Но дело ещё не было закончено. Е Бэйчэнь собрался с духом и серьёзно сказал: — Однако я должен тебе кое-что сказать.
— Братец Бэйчэнь, говори всё, что хочешь. Между нами не должно быть секретов! — Затем Е Бэйчэнь рассказал ей обо всём, что произошло с ним и Чжан Цуйхуа, включая их свадьбу и беременность…
Сунь Сыбао слушала молча. От первоначального спокойствия и невозмутимости её взгляд стал меняться, лицо становилось всё мрачнее, а когда она услышала о беременности, оно и вовсе почернело.
Она так долго ждала его, свадьба просто немного отложилась. Как вдруг в этот момент кто-то вмешался?
Отпустив руку Е Бэйчэня, Сыбао отступила на шаг и низким голосом спросила: — Братец Бэйчэнь, ты привёз её?
— Да.
Голос Сыбао стал резким. Она строго спросила: — Как ты мог её привезти?
Для таких семей, как их, иметь трёх жён и четырёх наложниц — обычное дело. Больше всего её беспокоило не то, что Е Бэйчэнь имел связь с этой женщиной, а то, что если она родит ему старшего сына, это может повлиять на статус её будущих детей.
Что касается расположения Е Бэйчэня, она была уверена, что эта крестьянка не сравнится с ней.
Е Бэйчэнь, видя её возбуждение, поспешил успокоить: — Послушай меня.
— Не хочу слушать, не хочу! Только если ты заставишь её избавиться от ребёнка. — Сыбао закрыла уши, воспользовавшись случаем, чтобы поставить ему условия.
— Это невозможно.
Е Бэйчэнь действительно думал, что если он посмеет сказать такое, Чжан Цуйхуа, наверное, его убьёт…
Он сказал это твёрдо, и Сыбао расстроилась ещё больше. С серьёзным лицом она сказала: — Братец Бэйчэнь, ты понимаешь, что означают твои слова? Ни одна женщина не согласится на такое.
Е Бэйчэнь знал, что это поставит её в затруднительное положение, и с печальным лицом сказал: — Я знаю, что это причинит тебе неудобство, но будь уверена, я обязательно компенсирую тебе это в будущем.
— Сыбао поняла, о чём сегодня говорил братец Бэйчэнь. Но позволь мне ещё немного обдумать это…
— Хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|