Судьба и удача

Колыхались легкие занавеси, раздавался смех. Девушки в тонких шелковых платьях, похожие на наложниц, ставили на низкий столик изящные блюда. Напудренные и красивые, они грациозно двигались, прижимаясь к гостям Вэнь-вана и то и дело подливая им вина.

Се Юньлю сидел прямо, взял палочками кусочек весеннего бамбука и отправил его в рот. Прислуживавшая ему девушка сложила руки на коленях, нахмурив брови, и выглядела так, будто вот-вот расплачется.

Лу Яньхэ, обнимая за нежную талию одну из девушек, выпил поданное ею вино, причмокнул и, посмотрев на Се Юньлю в сине-белом даосском халате, а затем на девушку, стоящую перед ним на коленях, рассмеялся:

— Мастер Се, вы можете пить вино, но не цените красоту?

Се Юньлю приподнял веко, постучал палочками по серебряному кувшину с вином и с улыбкой ответил:

— Я грубый человек и знаю толк только в вине. Красавицы для меня — это напрасная трата.

У девушки, стоявшей на коленях рядом с Се Юньлю, из глаз потекли слезы. Лу Яньхэ хотел было продолжить шутить, но Лу Вэйлоу прервал его:

— Мастер Се — человек, стремящийся к бессмертию. Господин Лу, оставьте его в покое. — Девушка, прислуживавшая Лу Вэйлоу, наполнила его чашу вином и почтительно отошла в сторону, исполняя свои обязанности. Лу Вэйлоу поднял наполненную чашу, отдавая дань уважения Ли Чунмао, Лу Яньхэ и Се Юньлю. Все четверо осушили чаши. Аромат вина остался на языке, вызывая желание выпить еще.

Ли Чунмао, казалось, потерял интерес к выпивке. Он с досадой поставил чашу. На бледном лице юноши, выросшего в императорской семье, появился румянец. Можно было подумать, что он пьян, но трое гостей Вэнь-вана понимали, что это гнев, подавленный в сердце Ли Чунмао, разлился по его лицу.

Сегодняшний матч по ма цю был неожиданным. Ли Чунмао не был силен в этой игре, но Линьцзы-ван Ли Лунцзи и Ин-гогун Сюэ Чунцзянь вызвали его на состязание. Даже Ли Чунмао, которого Вэй Хоу всегда держала под своим крылом, понял, что Ли Лунцзи и Сюэ Чунцзянь пришли не с добрыми намерениями.

— Матушка была права, они жаждут трон отца! — Ли Чунмао сжал чашу и проговорил приглушенным голосом, полным гнева.

Се Юньлю холодно хмыкнул и пренебрежительно сказал:

— Трон всегда передавался от отца к сыну. Неужели Линьцзы-ван хочет убить императора и захватить власть?

Ли Чунмао стиснул зубы.

— Матушка говорит, что с тех пор, как У Цзэтянь устроила смуту, в Поднебесной не стало порядка. Мужчины хотят стать императорами, женщины хотят стать императрицами. И неважно, носят ли они фамилию Ли или У, даже дальние родственники мечтают о троне во дворце Дамин!

Лу Яньхэ, разомлевший от вина и ласк, выпрямился и, подумав, сказал:

— А император придумал, что делать?

Как только Лу Яньхэ закончил говорить, глаза Лу Вэйлоу, сидевшего на последнем месте, загорелись. Он провел пальцем по краю чаши, молча ожидая ответа Ли Чунмао.

Вэнь-ван Ли Чунмао покачал головой:

— Отец говорит, что все они — дяди и братья, и это, должно быть, недоразумение.

Взгляд Лу Вэйлоу потух. Он поставил чашу на стол, и служанка тут же наполнила ее вином. Это был уже третий кувшин, который выпил Лу Вэйлоу. Вино, казалось, пришлось по вкусу главе учения из Западного края.

— Император действительно так сказал? — голос Лу Яньхэ понизился, и в нем послышалось разочарование.

— Отец так сказал, но матушка против. Она говорит, что Тайпин... тетушка характером похожа на бабушку-императрицу, а двоюродный брат пользуется ее любовью и любовью тетушки. Хотя отец и взошел на трон, тетушка и двоюродный брат могут в любой момент свергнуть его.

— Хм! Какое кощунство! — Се Юньлю яростно ударил по столу, заступаясь за друга.

Вэнь-ван Ли Чунмао, словно обретший опору, повысил голос:

— Да, матушка тоже так говорит!

Се Юньлю вскочил с варварского кресла, подошел к Ли Чунмао, крепко сжал его плечо и твердо пообещал:

— Не беспокойся, Вэнь-ван, я тебя защищу!

— Спасибо, друг, — Ли Чунмао тяжело выдохнул и с благодарностью посмотрел на Се Юньлю.

Лу Вэйлоу снова осушил чашу. Вино приятно обжигало горло, и он не заметил, как выпил лишнего. Он поднял глаза на Вэнь-вана и Се Юньлю и тихо вздохнул: на Вэнь-вана нельзя положиться.

Пир закончился, когда луна взошла над верхушками ив. Лу Яньхэ ушел раньше, сославшись на дела. Лу Вэйлоу и Се Юньлю, слегка опьянев, шли по извилистому коридору. Вечерний ветер немного протрезвил их. Подойдя к воротам резиденции Вэнь-вана и поблагодарив слуг, которых прислал Вэнь-ван, они с улыбкой посмотрели друг на друга и вышли за ворота.

Се Юньлю был пьянее Лу Вэйлоу. Он шел по плитам из синего камня, то и дело оступаясь. Лу Вэйлоу, не выдержав, взял Се Юньлю под руку, помогая идти этому молодому даосу, который не умел пить, но все равно старался.

Отрыжка застряла у Се Юньлю в горле. Он с трудом сдержал ее. Лу Вэйлоу затаил дыхание, пока запах винного перегара не рассеялся, и с улыбкой посмотрел на Се Юньлю:

— Мастеру Се нужно еще поучиться пить.

Се Юньлю закатил глаза и пожаловался:

— Мой наставник раньше любил выпить, но с тех пор, как постиг Дао, почти не пьет. А мой младший брат — правильный до тошноты. Он твердит, что вино мешает совершенствоваться и постигать Дао, и спрятал все вино, которое я с таким трудом принес с гор. Наконец-то я вырвался от него и смог вдоволь напиться у Вэнь-вана, а ты, такой же пьяный, еще и упрекаешь меня?

Лу Вэйлоу пожалел, что позволил Се Юньлю открыть рот. Он молча покачал головой и улыбнулся. Этот мастер Се и правда был очень прямолинейным и совсем не походил на монаха. С другой стороны, какой монах стал бы водить дружбу с членами императорской семьи? Се Юньлю не был глупцом. Вэнь-ван Ли Чунмао был труслив и нерешителен, Вэй Хоу полностью контролировала его, словно марионетку. Он не годился для великих дел. Только что за столом Ли Чунмао то и дело повторял «матушка», показывая, что во всем слушается Вэй Хоу. Если принцесса Тайпин хотела стать императрицей, то Вэй Хоу ничем ей не уступала. Лу Вэйлоу, взвесив все за и против, решил держаться подальше от центра власти. Он восхищался прямотой Се Юньлю, но понимал, что с таким характером тот не сможет отказаться от дружбы с Ли Чунмао... Лу Вэйлоу почувствовал, что рука Се Юньлю становится все тяжелее. Он хотел было бросить его, но, увидев улыбку на лице юноши, смягчился.

— Эх... Судьба и удача, — Лу Вэйлоу редко вздыхал так тяжело. С тех пор, как он решил отправиться на восток, он знал, что путь будет нелегким. Но он не ожидал, что из-за этого молодого даоса, которого он видел всего один раз, в его закрытом сердце появится трещина, а ледяное сердце вдруг согреется лучиком солнца. Возможно, это тоже часть его пути на восток.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение