13 июля 2013. Погода: Секреты соблазнения

Цзян Фэн уезжал в город S днем. Вернувшись с пляжа, они с Юй Цзя позавтракали в ресторане отеля, а затем у входа попрощались и разошлись по номерам, чтобы выспаться.

Три дня и две ночи пролетели быстро. Эр Шицзу все это время куда-то пропал и не появлялся. А Юй Цзя, не желая присоединяться к общей компании, проводила время в одиночестве, как вечером, так и во время сна.

Вернувшись в город S, Юй Цзя сначала навела порядок дома, а затем отправилась к Кэ Лин, чтобы передать ее родителям привезенные сувениры.

Учитель Лэле, всегда в курсе всех событий, сразу же позвонила Юй Цзя, как только узнала о ее возвращении. Она сообщила, что один иностранец, увидев анкету Юй Цзя на сайте «Одна нить», проявил к ней большой интерес и хотел бы встретиться. Лэле спросила, согласна ли Юй Цзя на свидание.

— Нет, — без раздумий ответила Юй Цзя.

— Причина? — Лэле не стала церемониться и спросила напрямую.

Хорошо зная Юй Цзя, Лэле понимала, что с ней не нужно ходить вокруг да около — она не из тех, кто легко обижается.

— Недавние исследования показали, что в Китае женщин снова больше, чем мужчин, — сказала Юй Цзя.

— И какое это имеет отношение к свиданию с иностранцем? — спросила Лэле.

— Я патриотка, — ответила Юй Цзя.

— Ну и что? — подняла бровь Лэле.

— Как патриотка, разве могу я выйти замуж за иностранца, зная, что китайские мужчины не могут найти себе жен? — сказала Юй Цзя.

— Какая ты великодушная, — усмехнулась Лэле.

— Да ладно вам, я просто не хочу, чтобы однажды китайские мужчины, не найдя себе жен, все стали геями, и Китай исчез с лица земли, — ответила Юй Цзя.

— Хе-хе, — Лэле очень хотелось сказать что-нибудь грубое.

— Одним словом, ты согласна на встречу или нет? — спросила она.

— Согласна, — ответила Юй Цзя.

— Разлюбила родину? — фыркнула Лэле.

— Люблю. Люблю до гроба, — ответила Юй Цзя. — Но, как говорили предки: «Создай семью, построй карьеру, а потом спасай мир». Я послушная дочь, должна слушаться старших. Сначала выйду замуж, потом буду спасать родину.

— Тогда приходи в субботу в одиннадцать утра, — сказала Лэле и повесила трубку. Она подумала, что предварительная разведка почти закончена, и, возможно, пора устроить Юй Цзя тест на совместимость.

Иностранец, о котором говорила Лэле, был американцем. На вид он был выше 190 см, не слишком крупного телосложения, и на первый взгляд — довольно симпатичный.

— Привет! — Иностранец热情но поприветствовал Юй Цзя, как только она вошла в комнату для свиданий.

— Привет, — ответила Юй Цзя и села напротив него.

— Здравствуйте, госпожа Юй Цзя. Я Тони, — иностранец заговорил не на тарабарщине, а на китайском, хотя и с сильным акцентом.

— Здравствуйте, Тони. Я Юй Цзя.

— Госпожа Юй Цзя, вы такая красивая, что при взгляде на вас сразу хочется с вами переспать, — сказал Тони, глядя на Юй Цзя с восхищением.

— … — Юй Цзя почувствовала, как у нее потемнело в глазах.

Она встречала прямолинейных людей, но не настолько.

— Хе-хе, правда? Но я не хочу спать с вами, господин Тони.

— Почему? Вы мне не нравитесь? — с обидой спросил Тони.

— Вроде того, — покачала головой Юй Цзя.

— Вроде того? — не понял Тони.

— То есть, скорее да, чем нет, — пояснила Юй Цзя.

— Если я вам нравлюсь, то почему вы не хотите со мной переспать? — Тони все еще не понимал.

— Потому что я вас не люблю, — ответила Юй Цзя.

— Разве «нравиться» и «любить» — это не одно и то же? — спросил Тони.

— Нет, не одно и то же, — покачала головой Юй Цзя.

— А в чем разница? — спросил Тони.

— Например, мне может нравиться собака, но я не могу ее любить, потому что не хочу с ней спать, — ответила Юй Цзя.

— Ха-ха-ха! Госпожа Юй Цзя, вы такая забавная! — Тони рассмеялся, а Юй Цзя только выдавила из себя: — Хе-хе.

— Вы, китайцы, такие забавные, — сказал Тони. — Помню, когда я первый раз приехал в Китай, хотел посетить Запретный город, но не знал дороги. Спрашивал у людей, как туда пройти, но сначала никто не хотел мне говорить, все как будто злились. Пока я не встретил одного шутника. Он, услышав мой вопрос, не только не разозлился, но и любезно согласился меня проводить.

«Как сделать себе кастрацию? Конечно, они злились», — подумала про себя Юй Цзя, но из вежливости не стала перебивать Тони.

— Но, как ни странно, этот шутник не повел меня в Запретный город. Он отвел меня в магазин ножей, купил мне тесак, который называется «арбузный нож», и сказал, что если после посещения Запретного города у меня будет желание, я могу попрактиковаться в «Трактате о подсолнухе» или как-то так, я уже не помню точное название, — продолжил Тони.

— Не «Трактат о подсолнухе», а «葵花寶典», — поправила Юй Цзя.

— Да-да, именно так! Откуда вы знаете, госпожа Юй Цзя? — удивленно спросил Тони.

Юй Цзя оскалила зубы в улыбке: — Чтобы практиковать это искусство, нужно сначала себя кастрировать. Все китайцы это знают.

— Практиковать? «葵花寶典» — это боевое искусство? — снова удивился Тони.

— Да, — спокойно кивнула Юй Цзя, не поправляя его неправильное произношение.

— Все китайцы знают это боевое искусство? Оно очень мощное? — спросил Тони.

— На тысячи лет объединит все боевые школы, — ответила Юй Цзя, цитируя «Улыбающегося, гордого странника».

— Как круто! Госпожа Юй Цзя, а вы знаете, где можно научиться этому «葵花寶典»? Я большой поклонник китайских боевых искусств, — сказал Тони, глядя на Юй Цзя с горящими глазами.

— Хотите научиться? — сдерживая смех и сохраняя серьезное выражение лица, спросила Юй Цзя.

— Хочу! — тут же кивнул Тони.

— Тогда вам нужно сначала кастрировать себя.

— Запретный город? Я там уже был, — сказал Тони.

— Вы были во Дворце Цзыцзин в Гонконге. Это место. А я говорю о кастрации. Это действие. Вам нужно сначала выполнить этот шаг, прежде чем начать практиковать «葵花寶典», — пояснила Юй Цзя.

— Правда? А как это сделать? — быстро спросил Тони.

— У вас еще остался тот арбузный нож, который вам купил шутник? — спросила Юй Цзя.

— Да, я каждый день режу им арбузы. Он очень острый, — ответил Тони.

— Отлично, — с улыбкой кивнула Юй Цзя. — Сегодня вечером, когда вернетесь домой, сначала продезинфицируйте нож кипятком или спиртом, затем нагрейте его на огне. Когда нож раскалится докрасна, одним ударом отрубите себе… младшего брата.

— Что? Вы хотите, чтобы я убил своего брата?! — Тони вскочил от удивления и замотал головой. — Нет, это невозможно! Госпожа Юй Цзя, убийство — это преступление! И у меня нет брата!

— Нет, у вас есть, — сказала Юй Цзя.

— Нет, у меня нет! Вы, должно быть, ошиблись. Мои мама и папа родили только меня. Они очень любят друг друга и никогда не изменяли, — сказал Тони.

— Я знаю. Но тот брат, о котором говорю я, отличается от того, о котором говорите вы, — ответила Юй Цзя.

— Чем отличается? Разве это не один и тот же брат? — спросил Тони. Юй Цзя хотела ответить, но тут он вдруг просиял: — А, я понял! Точно так же, как «you mei» — это не «your sister», этот «didi» — это не «my brother»?

— Именно, — ответила Юй Цзя.

— А что тогда означает этот «didi»? Это тоже ругательство? — с любопытством спросил Тони.

— Нет, это часть вашего тела, — покачала головой Юй Цзя.

— Какая? Какая часть? — тут же спросил Тони, оглядывая себя, словно пытаясь найти этого «брата».

— Та, что в трусах, — сказала Юй Цзя, указывая на промежность Тони.

Тони посмотрел туда, куда указывала Юй Цзя, и застыл в изумлении.

— Ха-ха-ха! — рассмеялась Юй Цзя.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

13 июля 2013. Погода: Секреты соблазнения

Настройки


Сообщение