Глава 16. Цветок земного богатства

Наставник Линь на мгновение опешил:

— Шушу, ты хочешь пойти на банкет?

Он был очень удивлен, когда узнал, что дочь приняла приглашение от Резиденции Чжунъюнского хоу. Если бы это было раньше, даже если бы он сам попросил ее пойти, она бы отказалась.

Тем более что в последнее время Линь Шушу отказывалась практически от всех приглашений и визитов. Он знал, о чем думает дочь, и понимал, что за последние два года отношения между двумя девушками сильно отдалились.

Услышав его слова, Линь Шушу кивнула.

— Но ты только что оправилась от тяжелой болезни, тебе не подходит долгая дорога и утомительное путешествие. К тому же, банкет в Резиденции Чжунъюнского хоу на этот раз будет очень пышным и торжественным, и продлится довольно долго.

— Шушу, разве ты раньше не любила участвовать в таких банкетах?

Наставник Линь боялся, что едва зажившие раны его дочери снова будут затронуты слухами и сплетнями.

На самом деле, поначалу Линь Шушу очень любила посещать различные банкеты. В резиденции было слишком тихо, кроме слуг, были только она и Наставник Линь.

А она была человеком, который любил оживление.

Просто позже она постоянно видела Чу Цзюньли и Шэнь Юйцзяо, появляющихся вместе как пара на банкетах, и не хотела с этим сталкиваться, поэтому и придумала предлог, что не любит ходить на банкеты.

Линь Шушу знала о беспокойстве и опасениях отца. Она ласково покачала его руку, капризно утешая:

— Не волнуйся, папочка. Раньше дочь была неразумной, но в будущем обязательно будет беречь свое тело.

— Папочка, мне слишком долго было скучно в резиденции, я хочу выйти развеяться.

— Папочка… ну пожалуйста, согласись.

Наставник Линь посмотрел на ее полные ожидания глаза и не смог отказать:

— Ну хорошо, но ты должна хорошо заботиться о себе и больше не дурачиться.

— Хорошо, дочь всегда будет слушаться папочку, — игриво моргнув, мягко сказала она.

После нескольких слов Наставник Линь, уговоренный ею, не мог перестать улыбаться и без конца кивал, соглашаясь.

...

Три дня спустя, ранним утром, выдался редкий солнечный зимний день.

Еще до рассвета Чуньтао разбудила Линь Шушу:

— Барышня, проснитесь, пора вставать.

Чуньтао легонько похлопала Линь Шушу по руке.

Чуньтао рано утром разбудила Линь Шушу, чтобы помочь ей умыться и одеться. Собирая ее, она не забывала ворчать, что нужно нарядить ее так, чтобы она затмила всех красавиц.

Линь Шушу увидела, что Чуньтао собирается нанести ей на лицо кучу яркой косметики, и поспешно подняла руку, чтобы остановить ее:

— Сегодня не нужно яркого макияжа, просто немного румян.

— Разве барышня раньше не любила яркую косметику? — Чуньтао выглядела смущенной.

— Теперь не люблю, это слишком вульгарно и выглядит старомодно, — слегка нахмурившись, спокойно сказала Линь Шушу.

Чуньтао тут же поняла. Она быстро и ловко убрала косметику.

Затем она выбрала из гардероба несколько новых платьев, все однотонные, в стиле траурной одежды, отчего Линь Шушу нахмурилась.

Цвета были блеклые, а фасоны либо старомодные, либо ничем не примечательные.

Она не могла не ворчать про себя, какой у нее раньше был вкус, что она выбирала такие платья.

При мысли о том, как она раньше носила эти блеклые платья с ярким, густым макияжем на лице, и о том, насколько нелепо и невыносимо это выглядело, она невольно приложила руку ко лбу и вздохнула.

Она действительно не хотела вспоминать то позорное прошлое.

Теперь, вспоминая, она поняла, что это было лишь для того, чтобы угодить вкусам Чу Цзюньли.

Линь Шушу никогда не любила носить одежду блеклых цветов, но Чу Цзюньли любил.

В обычные дни он любил носить халаты светлых тонов, особенно белые, выглядя как холодный и благородный молодой господин.

Линь Шушу тогда безумно любила его облик благородного молодого господина в развевающихся белых одеждах, необыкновенного и возвышенного.

Поэтому она сменила всю одежду в своем гардеробе на однотонные блеклые вещи белого цвета.

Если подумать, Шэнь Юйцзяо в обычные дни, кажется, тоже носила платья светлых тонов…

Они вдвоем действительно идеально подходили друг другу.

Линь Шушу раньше терпеть не могла видеть их в одинаковых по цвету одеждах, стоящих рядом, выглядящих как идеальная пара.

Позже она тоже стала одеваться так каждый день, надеясь, что сможет стоять рядом с Чу Цзюньли, словно они тоже идеальная пара.

Как же это было смешно и нелепо!

— Чуньтао, завтра, если будет время, выбрось все это и сожги.

Сказав это, она добавила:

— Забудь, отнеси и сожги прямо сейчас.

Сейчас Линь Шушу смотрела на эту одежду и чувствовала, что она мозолит ей глаза.

— А?

— Барышня, это же новая одежда, которую привезли лавочники в этом месяце, все самое модное и из лучших тканей, вы… вы все это сожжете?

Чуньтао широко раскрыла глаза, удивленно глядя на Линь Шушу, и на мгновение не могла поверить своим ушам.

Линь Шушу кивнула, спокойно говоря:

— Скажи, чтобы впредь не присылали платья такого фасона и цвета.

Чуньтао недоумевала:

— Барышня, разве вы раньше не любили эту одежду больше всего?

Она снова заговорила, невольно добавив в голос немного отвращения:

— Теперь не люблю, это несчастливое!

Чуньтао сначала немного сомневалась, не поняла ли она неправильно.

В конце концов, она лучше всех знала, как сильно барышня раньше дорожила этой одеждой.

Но, видя ясное и очевидное отношение барышни сейчас, в ее глазах было полное отвращение.

— Достаньте всю мою прежнюю яркую и роскошную одежду, я выберу несколько.

Получив указание Линь Шушу, Чуньтао тут же пошла и вытащила ее прежнюю "старую одежду", которую она не любила.

Без сравнения нет вреда. Чуньтао, глядя на сундуки, полные разнообразной и роскошной одежды, не могла не воскликнуть с восхищением:

— Конечно, эта яркая одежда намного роскошнее и красивее.

— Даже фасоны намного лучше, чем у тех.

Чуньтао вдруг вспомнила, как барышня раньше носила дорогую и роскошную одежду и улыбалась ярко, как утреннее солнце, и почувствовала некоторую ностальгию.

— Барышня от природы родилась яркой и очаровательной, и раньше многие хвалили вас, говоря, что у вас вид знатной особы, словно вы цветок земного богатства.

— Барышня, вам следует носить больше яркой одежды, она вам больше идет.

Слушая слова Чуньтао, Линь Шушу на мгновение растерялась. Она давно не слышала, чтобы ее хвалили, называя "цветком земного богатства" или "красивее пиона".

Ни одна женщина не будет равнодушна к своей внешности, и Линь Шушу тоже.

Чуньтао была права, ее внешность от природы была склонна к яркости и выразительности, и обычно достаточно было лишь слегка накраситься, чтобы выглядеть потрясающе.

А ее слепое ношение блеклых платьев, наоборот, скрывало преимущества ее внешности.

Линь Шушу вдруг поняла одну вещь.

Женщина, которая в отношениях полностью теряет себя ради мужчины, в конечном итоге часто отвергается этим мужчиной и теряет все.

Почему она не поняла эту простую истину в прошлой жизни, несмотря на столько времени?

Конечно, женщины, попавшие в ловушку любви, словно ослеплены.

В конце концов, она была глупой, совершила ошибку, отдав все ради любви к мужчине, который этого не стоил.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Цветок земного богатства

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение