Укрощение мужа (Часть 1)

Укрощение мужа

Цзян Ваньнин сидела во дворце Ваньхуа. Пиршество, проходившее далеко за его стенами, не имело к ней никакого отношения.

Она одиноко сидела на брачном ложе, покрытом красным шелком и узорами цветущих гранатов. Сквозь свадебную фату она смотрела на мерцающие свадебные свечи на столе, с которых стекали толстые капли воска.

Ветер проникал сквозь щели в окнах. Почувствовав холод, она подняла руки и плотнее закуталась в свадебное одеяние.

Рядом стояло медное зеркало. Она подняла глаза и взглянула на свое отражение: длинные брови доходили до висков, волосы были высоко убраны — она уже походила на замужнюю женщину.

Люйхэ пришла только ко второй страже (около 21:00-23:00). Пир все еще продолжался.

Сквозь двери и окна доносились звуки струнных и духовых инструментов из водного павильона на другом берегу.

Согласно этикету династии Чжоу, пока муж не вернется в покои, новобрачная не должна снимать фату и самовольно передвигаться.

Цзян Ваньнин сильно проголодалась. Она попросила Люйхэ принести что-нибудь поесть и, не обращая внимания на этикет, сорвала фату, подогрела кувшин вина и принялась есть в одиночестве.

Но не успела она толком притронуться к палочкам, как снаружи послышался крик служанки: — Плохо дело! Плохо!

— Второй принц…

Люйхэ резко спросила: — Чего паникуешь?

— Теперь, когда она вышла замуж и живет в вашем дворце, ты все еще называешь ее «госпожа»? Ваш господин не научил тебя обращаться к ней иначе?

Услышав это, служанка поспешно опустила голову и поправилась: — Простите, я растерялась и в спешке… Я все еще считаю супругу принца принцессой. Госпожа, пожалуйста, пойдите скорее к Второму принцу, он… он…

— Что с ним? — Цзян Ваньнин держала палочками подгоревшее ребрышко, на котором сидела муха, которую никак не удавалось согнать. Это была очередная проделка старых интриганов из императорской кухни, которые исподтишка пытались ее досадить.

Люйхэ быстро огляделась и ответила за госпожу: — В брачную ночь новобрачной не подобает показываться на людях.

— Что бы ни случилось с принцем, мы не покинем дворец Ваньхуа.

— Не нужно покидать дворец… — Служанка дрожала всем телом, ее плечи тряслись, она рыдала так трогательно. — Просто случилось непредвиденное. У Второго принца… опять приступ… Он сейчас на пиру все ломает и крушит. Вызвали даже Императорскую гвардию, но они ничего не могут с ним поделать. Во всей Башне Золотого Воробья теперь полный переполох.

Услышав это, Цзян Ваньнин отложила палочки и посмотрела в сторону пиршественного зала.

Действительно, по сравнению с недавним весельем, музыка теперь звучала беспорядочно и сбивалась с ритма. Было ясно, что что-то произошло.

Она услышала, как Люйхэ, на удивление потеряв самообладание, спросила: — Что делать, госпожа? Пойдете?

Цзян Ваньнин подумала и равнодушно спросила: — Кто тебя послал?

Служанка тихо ответила: — Император… Император меня послал.

— Тогда неудивительно, — Цзян Ваньнин сжала кулаки. На ее лице отразилась уверенность, словно она этого и ожидала. Взгляд стал твердым. — Достойный Сяо Цзюхуань. Как только появляется возможность, он тут же пытается меня унизить.

— Неужели он не может сдержаться? Даже в брачную ночь не забывает меня пнуть.

— Формально это приглашение, но разве он не хочет, чтобы я опозорилась вместе с этим глупым мужем перед всеми чиновниками? А если я не пойду, то получится, что я ослушалась священного указа и пренебрегла императорской милостью.

Люйхэ подошла и взяла Цзян Ваньнин за руку. Бросив косой взгляд на служанку, она быстро проговорила: — Если госпожа пойдет, то неизбежно подвергнется насмешкам придворных дам. Если не пойдет, император воспользуется этим как предлогом, чтобы наказать и вас, и Второго принца.

— Теперь вы с ним связаны. Ваша честь — его честь, ваш позор — его позор. Прошу вас, госпожа, тщательно все обдумать.

— Этот грязный осел! Даже с ума сойти не может в подходящее время. Устроил такое в первый же день свадьбы, — Цзян Ваньнин злилась все больше, но все же направилась к выходу из зала.

Люйхэ последовала за ней. У дверей служанка все еще плакала. Раздраженная ее слезами, Люйхэ просто взяла ее с собой.

Издалека Цзян Ваньнин услышала дикие вопли Сяо Цюаня. Когда она вошла в павильон, мужчина сидел верхом на молодом евнухе и катался по всему залу.

Сидящий на высоком троне Сяо Цзюхуань был вне себя от радости, наблюдая за своим драгоценным младшим братом, и не спешил вмешиваться.

Солдаты Императорской гвардии были грубыми и неуклюжими. Без прямого приказа они не решались действовать.

Они лишь окружили его издалека, чтобы он не навредил другим придворным и их женам.

В зале царила полная суматоха, было очень шумно.

Сяо Цюань шлепал евнуха по заду, крича все громче и громче: «Но! Но!»

Сидящие за столами чиновники переглядывались, словно наблюдая за уличным представлением.

Лицо Цзян Ваньнин мгновенно потемнело. Слегка поклонившись Сяо Цзюхуаню, она подошла прямо к Сяо Цюаню, выхватила у него золотой кубок и выплеснула горячее вино ему в лицо.

— Довольно безумствовать? — Цзян Ваньнин обвела всех взглядом, делая вид, что не слышит тихого ропота в толпе.

Стоящий рядом с императором Лю Дэфу тут же закричал: — Дерзость! Как ты смеешь…

Сяо Цзюхуань поднял руку, останавливая его. В его глазах читался интерес. — Ничего страшного, ничего страшного. Для других он Второй принц, но для нее — ее муж.

— Она укрощает мужа.

В зале раздался смех.

Сяо Цюань слез с евнуха и с невинным видом сказал: — Жена… Жена, я хочу обняться…

Цзян Ваньнин опустила руки и с глухим стуком упала на колени, трижды поклонившись императору.

— Ваша подданная невежественна и не смогла должным образом воспитать своего мужа, из-за чего он обезумел на пиру и нарушил покой Вашего Величества. Ваша подданная готова понести наказание.

Говоря это, она держалась с достоинством, но в душе была спокойна.

Разве не этого хотел Сяо Цзюхуань? Увидеть ее униженной, покорной, выставляющей себя на посмешище, склонившейся перед ним в страхе и слабости? Разве не этого он так жаждал — втоптать ее в грязь, воплотить в жизнь свои слова: «Больше всего я ненавижу твое высокомерие»?

Цзян Ваньнин чувствовала, что он добился своего.

С того момента, как она согласилась выйти замуж за Сяо Цюаня, она знала, что стала главным посмешищем во дворце.

Все ждали, когда она увянет, словно цветок, и станет последним вздохом павшей династии Цзинь. А до тех пор все, что у нее было, — это слабоумный, неспособный внятно говорить муж-дурак.

Он был источником ее позора.

Цзян Ваньнин прижалась лбом к полу, чувствуя, будто в ее спину вонзилась тысяча стрел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение