Глава 5: Таинственное море ночью, пусть мне приснится хороший сон

— Ах, да, точно… Поглощение.

Ван Дао вспомнил о таланте плота — "Поглощающем улучшении".

— Пусть плот поглотит эту деревянную лодку. В её текущем состоянии она всё равно бесполезна.

[Способность судна: Поглощающее улучшение активировано. Поглощение "Деревянная лодка (?)"...]

В месте соприкосновения лодки и плота деревянная лодка начала медленно исчезать, словно невидимая сущность пожирала её изнутри.

К этому времени небо полностью потемнело. Таинственное Море, окутанное туманом, не отражало ни единого луча света. Вода была чёрной как смоль, и лишь плот, казалось, плыл сквозь бесконечную пустоту. Единственное, что напоминало Ван Дао о том, что он всё ещё на плаву, — это звук волн, бьющихся о борт.

[Рассудок: -5]

Неописуемый страх сжал сердце Ван Дао. Изначально он планировал попытать удачу в ночной рыбалке, но теперь решил отказаться от этой затеи.

Ночное море внушало страх даже при свете солнца, а в такую непроглядную тьму оно казалось особенно зловещим. Даже с его нынешними 95 очками рассудка, это не могло его успокоить.

Странные, пугающие тени постоянно возникали на поверхности воды. Были ли это лишь иллюзии? Или они существовали на самом деле?

Как только эта мысль промелькнула у него в голове, Ван Дао ощутил, как по его коже пробежала дрожь. Он быстро схватил череп с земли и поспешил обратно в свою деревянную хижину.

Внутри было темно, но Ван Дао достал зажигалку. Это была ветрозащитная зажигалка, купленная им за пятьдесят юаней.

"Должно быть, я сошел с ума, потратив на неё такие деньги", — подумал он. Однако именно из-за её высокой стоимости Ван Дао хранил её все это время. Несколько раз её пытались украсть, но он всегда возвращал её.

Теперь, похоже, она оправдывала свою цену. По крайней мере, её водонепроницаемость работала безупречно.

Зажёгши свечу, Ван Дао начал осматривать скелет у своих ног. Куда же его положить?

В конце концов, это была хижина на плоту, и свободного места здесь было совсем немного. Мебель уже занимала почти всё пространство.

Ван Дао огляделся и, недолго думая, засунул скелет под кровать. Удовлетворившись результатом, он хлопнул в ладоши.

— Неплохо. Не занимает места и не портит вид.

"Шлёп, шлёп…"

Волны бились о плот, и бревно начало слегка раскачиваться.

Ван Дао сидел на кровати, уставившись на тусклый свет свечи, словно видел другой мир.

Мир, состоящий из пламени, — мир, где маленькие огненные существа радостно танцевали и резвились.

[Рассудок: -2]

Дневник Таинственного Моря записывал всё.

Ван Дао, вздрогнув, быстро отвел взгляд. Его рассудок снова падал. Казалось, что в ночи на Таинственном Море любая мелочь могла привести к потере здравого смысла.

— Сон — единственное спасение, — невесело усмехнулся он. — Надеюсь, это так.

Затем он задул свечу и лёг на деревянную кровать. Несмотря на лёгкое покачивание плота, Ван Дао вскоре погрузился в глубокий сон. Усталость взяла своё — целый день испытаний истощил его тело и разум.

"Топ, топ, топ…"

После того как Ван Дао заснул, на плоту раздались странные шаги. Словно что-то забралось на него. Но что именно?

Спящий Ван Дао ничего не знал об этом; он был погружён в глубокий, мирный сон.

Плот продолжал медленно поглощать деревянную лодку.

Лишь череп под кроватью, чьи пустые глазницы вспыхнули зелёным светом, словно что-то пробуждалось.

Но наконечник стрелы, торчащий из лопатки черепа, излучал слабый белый свет, и зелёное свечение постепенно угасло.

Однако Ван Дао погрузился в кошмар.

В ясный, солнечный день на Таинственном Море Ван Дао сидел на плоту и ловил рыбу.

Одна рыба, две рыбы, три…

Бесчисленное количество Вкусных Рыб было поймано Ван Дао и доставлено на плот.

Он хотел остановиться, но его тело не подчинялось.

— Семья Вкусных Рыб… Гении… Вы… Красавчики!  

Вкусные рыбы, танцуя, окружили Ван Дао. Они пели песню, которую невозможно описать, словно это было за гранью понимания.  

Окружив Ван Дао, они продолжали петь и превозносить его. 

Страх охватил Ван Дао, когда он с ужасом осознал, что его Рассудок постепенно уменьшается.  

Он сам превращался во Вкусную Рыбу.  

— Вкусная Рыба, Вкусная Рыба, Вкусная Рыба…  

Бесконечный шёпот наполнил его уши.  

— Вкусная Рыба? — в глазах Ван Дао мелькнуло замешательство. — Кто я?  

— Ты — Вкусная Рыба, — последовал насмешливый ответ.  

— Вкусная Рыба? Но я помню, я помню…  

Чешуя начала появляться на лице Ван Дао.  

Одна пара, две пары, три пары. Когда четвёртая пара глаз вот-вот должна была появиться на его лице,  

пленительный голос внезапно прервал Ван Дао.  

— Ты человек, странник! Да! Я человек, я Ван Дао! Прочь от меня, все вы!  

Ван Дао издал яростный рык, его сердце наполнилось бесконечным гневом, который охватил все его тело.  

Во сне все Вкусные Рыбы были отброшены обратно в Таинственное Море.  

— Ничтожный человек, лишённый корабля, ты оскорбил семью Вкусных Рыб, — раздался мрачный голос в ушах Ван Дао.  

Прежде чем он успел что-либо ответить, раздался другой, пленительный голос: 

— Хех~, Вкусные Рыбы? И что с того? Всего лишь пища для людей, — насмешливо произнес он.  

Ван Дао обернулся к источнику голоса.  

Там стояла женщина. Высокая, величественная женщина, чьё лицо оставалось скрытым, появилась на деревянной лодке. Стрела, белая как нефрит, глубоко вонзилась в её плечо. Она смотрела на Ван Дао спокойными, но уверенными и надменными глазами.  

— Кто ты?  

Ван Дао был полон подозрений к этой внезапно появившейся незнакомке.  

— Я Чжэнь, путешественница из далёких земель. Ты и твой плот весьма любопытны.

— Чжэнь? Капитан Чжэнь! Карта сокровищ капитана Чжэня! Ты — тот самый череп!  

Ван Дао, увидев стрелу, торчащую из плеча Чжэнь, почувствовал беспокойство. Однако он быстро взял себя в руки.  

— Чёрт возьми! Ты вторглась в моё сновидение. Что тебе нужно? — спросил он холодно, пристально глядя на капитана Чжэнь.  

Чжэнь, ощущая подозрения и панику Ван Дао, не придала этому значения.  

— Любопытно. Мне интересен ты, путешественник. Ты знаешь происхождение этой деревянной лодки под твоими ногами? — её голос дрожал от едва сдерживаемого гнева.  

— Происхождение? Даже не думай, что я стану это слушать!

Ван Дао слышал её гнев, и хотя это вызывало у него интерес, он не хотел знать ответ.  

"Иногда знать слишком много — не благословение, а проклятие", — подумал он.  

Однако Чжэнь не дала ему шанса отказаться.

— Бегство бессмысленно. С этой лодки нет выхода. Те, кто ступил на неё, не смогут покинуть её, пока смерть не заберёт их. Никто не мог уничтожить это судно, кроме тебя, который каким-то образом сделал это, используя свой плот.

Ван Дао нахмурился, обдумывая это откровение.

— Так скажи, почему ты ступила на это судно?

Чжэнь замолчала. После долгой паузы она наконец произнесла два слова:

— Предательство!

Ван Дао кивнул. В его мире, до перерождения на плоту, слово "предательство" было одним из самых распространённых в фильмах и книгах.

— Ты говоришь, что не умерла?

— Умерла? Как далеко это слово кажется теперь. Пока я не верну свой корабль, как я могу позволить себе умереть? Странник, поможешь мне? — с искренней просьбой произнесла Чжэнь, слегка наклонившись и протянув руку к Ван Дао.

Ван Дао оказался в затруднительном положении. Он не знал, какие последствия могут быть, если он откажет Чжэнь.

Он не мог себе представить, с какими испытаниями ему предстоит столкнуться, если он поможет ей отыскать её корабль.

Чжэнь, видя нерешительность Ван Дао, задавалась вопросом, не будет ли её просьба отвергнута. Она покинула тот деревянный корабль, но теперь оказалась в ловушке на этом плоту.

— Эх... — Чжэнь вздохнула и растворилась в воздухе.

Ван Дао резко проснулся от кошмара.

— Какой странный сон, — пробормотал он.

Несмотря на ночной отдых, его Рассудок не улучшился; напротив, он упал до 80 очков.

Лю Яньхуэй сидел на корабле, скрестив пальцы, и размышлял о последних событиях. Его проницательность и воображение были взволнованы этой пугающей историей выживания на море, и он не мог не думать о затруднительном положении капитана Чжэнь.

Он смотрел вдаль, в поисках других выживших с тех пор, как покинул свой корабль. Несмотря на то, что уже наступила глубокая ночь и близилось утро, он не встретил ни одного человека или хотя бы признака жизни. Вокруг него словно простирался безжизненный ландшафт, где не было ни души.

Внезапно его размышления прервал скрип позади. Обернувшись, он увидел, как открылась дверь соседней каюты, и из неё вышла Цзинь Линь, ещё одна выжившая, как и он сам. Её глаза, полные тревоги, встретились с его взглядом, и он почувствовал некоторое утешение в её присутствии.

— …и так было всю ночь, — продолжил он.

Осознавая, что они остались одни, он решил представиться:

— Меня зовут Лю Яньхуэй. А тебя?

— Цзинь Линь, — тихо ответила она. — Приятно познакомиться, Лю Яньхуэй.

Он поделился с ней своей теорией, надеясь найти хоть какое-то объяснение непроглядной тьме и тишине, которые окружали их.

— Возможно, те тени, которые мы видели раньше, были людьми, а эта тьма — тюрьма. Возможно, это наказание от капитана Су за попытку побега, или же это игра, которую он придумал, чтобы мучить нас.

Цзинь Линь внимательно слушала, её ум лихорадочно работал. Она не могла избавиться от ощущения, что они застряли в бесконечном кошмаре, который закончится только тогда, когда они найдут выход.

[Очки выживания (ОВ) +2]

Лю Яньхуэй получил 2 ОВ за то, что поделился своей теорией с Цзинь Линь.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Таинственное море ночью, пусть мне приснится хороший сон

Настройки


Сообщение