Глава 1. Мин Шу (Часть 2)

— Если вам не нравлюсь, зачем вы пришли сюда? — Женщина в красном платье взглянула на двух других девушек, и те сразу поняли, оттаскивая Пинъэр.

Пинъэр не могла справиться с тремя женщинами и, покраснев от злости, наблюдала, как одна из них приближается к ее госпоже.

Цинь Танси проигнорировала заигрывания женщины. Ее холодный взгляд упал на ширму. Женщина в красном, смущенная ее ледяным отношением и глубоким взглядом, невольно сглотнула и решила объясниться: — Это господин У Ань, сын Жунчан-хоу. Не знаю, с каких пор здесь появилось правило, что все новые девушки должны показаться ему.

«Показаться» означало нечто большее, чем просто показаться.

Ширма не могла заглушить звуки, и уговоры управляющего доносились довольно четко: — Подождите еще немного, или приходите завтра. Подумайте сами, эта девушка своенравна. Будет плохо, если она вас обидит. В борделе много девушек, не одна она такая.

— Все остальные мне надоели, нужна только она. Покажете ее или нет?

В мягком голосе мужчины слышалась заносчивость. С родным дядей императрицы действительно никто не хотел связываться.

Управляющий изо всех сил пытался уговорить У Аня, приглашая красивых девушек, чтобы те развлекали его разговорами. Все видели, что эти девушки были необычайно хороши собой, и каждый их жест был полон очарования. Другие смотрели на них с завистью.

Женщина в красном платье села рядом с Цинь Танси, взяла изящной рукой кувшин и заботливо налила ей вина, говоря: — Молодой господин У в последнее время приходит каждый день. Говорят, он получил какую-то награду, и Жунчан-хоу даже сопровождал его.

Как только она закончила говорить, рядом раздались пьяные слова мужчины: — Жунчан-хоу получил власть и теперь хвастается. Вспомните, как Синьго Гун сражался на поле боя, а в итоге поверил ему и потерял все…

— Вам лучше выпить еще вина и поменьше говорить, — девушка, прислуживавшая ему, поднесла кувшин к его рту и влила вино, заткнув этот опасный рот.

Управляющему удалось успокоить У Аня, и вскоре тот, шатаясь, вышел из-за ширмы без сопровождения.

Женщина в красном платье следила за ним взглядом, пока его фигура не исчезла в конце коридора. Очнувшись, она заметила, что чаша с вином осталась полной.

Эта гостья была слишком необычной. Впервые она видела, чтобы кто-то приходил в бордель и просто сидел, не прикасаясь к вину. Одна ее сдержанность была более соблазнительной, чем все девушки в этом заведении.

Ми Чжэнь начала жалеть, что выбрала эту гостью. Знала бы она, что та такая скучная, не стала бы подходить.

Взгляд Цинь Танси упал на сцену. В ярком свете фонарей изящный танец женщины довел атмосферу в зале до высшей точки. Многие, завороженные полуобнаженной танцовщицей, уже забыли о недавнем инциденте.

Звуки флейты и шеня заглушали шум борделя. В этом мире красных фонарей и зеленого вина жизнь казалась беззаботной и веселой. Многие, опьянев, уходили, обнимая девушек.

Ми Чжэнь больше не могла усидеть на месте. Внешность гостьи была слишком поразительной. Ее взгляд упал на сложный узор из облаков и парчи на ее рукаве, и она начала гадать о личности этой знатной особы.

Парчу не могли носить обычные люди. Купцы не смели ее носить, а обычные семьи не могли себе этого позволить. Только такие, как У Ань, могли носить ее.

Набравшись смелости, она обвила руками гостью, добавив в улыбку немного кокетства, и промурлыкала: — Не хотите ли вы отдохнуть?

Цинь Танси повернулась и, увидев перед собой гладкую белую кожу, незаметно отстранила ее, с явным нетерпением на лице.

Этого нетерпения было достаточно, чтобы Ми Чжэнь больше не смела приближаться. Сглотнув, она почувствовала, как напряглись все ее нервы.

Пинъэр, наконец, справившись с двумя надоедливыми женщинами, подбежала к своей госпоже, тяжело дыша, и оттолкнула Ми Чжэнь: — Уходите, уходите! С такой неприглядной внешностью, как у вас, даже говорить с моей госпожой… с моей госпожой — непозволительная дерзость.

Как только она закончила говорить, изнутри раздался громкий грохот. Цинь Танси равнодушно подняла глаза. Из конца коридора, спотыкаясь, выбежала девушка.

Она бежала так быстро, словно спасала свою жизнь. На ее розовом платье виднелись красные пятна. Не успела она сделать и нескольких шагов, как ее схватили и потащили обратно.

Лестница находилась посреди коридора. Цинь Танси медленно направилась к ней, а Ми Чжэнь, не желая упускать ее из виду, последовала за ней.

Как только они подошли к лестнице, девушка снова выбежала, но теперь у нее на лбу была кровь. Ми Чжэнь воскликнула: — Мин Шу…

Цинь Танси подняла глаза и увидела У Аня, идущего следом с ухмылкой на лице. Она невольно нахмурилась, когда окровавленная девушка упала к ее ногам.

Тонкие белые пальцы схватили ее за подол платья. След крови окрасил ее глаза. У Ань протянул руку, чтобы схватить девушку, но та отчаянно обняла ноги Цинь Танси: — Спасите меня… спасите… спасите…

Прерывистые рыдания заставили ее остановиться. Она подняла голову и посмотрела на мужчину напротив: — У Ань.

У Ань вздрогнул, его глаза чуть не вылезли из орбит: — Ваше… Ваше Высочество… принцесса…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Мин Шу (Часть 2)

Настройки


Сообщение