Герцогиня сбежала. ядщЭто произошло, когда Великий герцог был в походе.
вубеухв– Ваша Светлость, мрхслуги цьчгхвговорят, уолщэочто из ее твпкомнаты пропала только одежда.
уещ– йкмжпщъДрагоценности, еемукрашения?
– кхшъщжэНет, они на фоэжместе.
Услышав пэчафюслова имяфпомощника, дуьскэтот крупный жхщеямужчина нахмурился ьсьцжи приподнял уголок рта.
Она взяла с собой чктолько самую необходимую одежду.
Его жена сбежала, тпсвцбоставив все, ляотуямчто он оэмпуней ячмюдал. хэярОн догадывался, что это эуизначит.
Она пытается вычеркнуть из амюжизни время, еурцчхкоторое кпспровела в ъошхжкачестве его лдижены. И бцнпосмела надеяться, что он забудет о жчней.
ъэнмбюВеликий герцог произнес фчсшкатихим спокойным голосом:
– плхъцСлышно что-нибудь от амэмърыцарей?
цфщнсч– йаухаМы получили хяевеувинформацию, что они все еще отслеживают карету Ее жчсгъСветлости. тпкъчниКажется, ее пшыскоро найдут.
– счЕсли ехпона будет галсопротивляться, эйыскажи им, иттчтобы привели ее силой.
Жестокий мцевзгляд фшВеликого герцога пнрьиупал на ьлобручальное кольцо на руке.
жкЕго быжена веыбыла кув бегах уже пять гуыоддней, а слуги врфжхгне еоывзнали, что нннвделать. Но герцог хмсмог чйфявыйти фона жюсслафее эхьслед днюбацвсего за полдня после приезда.
Она сфнскоро идчэевернется на свое законное место. ццеедотНет юябшсчепричин для джщеволнения.
Но что-то ыглсйбеспокоило его в глубине души.
Она не лхыждолжна была сытытак дмхъхубегать. Она яхтбвгбыла его женой гхщри была обязана всегда быть рядом с ним, даже когда йщбяушей овфплохо. Если бтгдмычхочет страдать, то геона должна делать это жяняъчу него на жкдььмхглазах.
Юлия Цезарь даже дгфхумереть должна шяна его территории.
Он прикрыл эбехбглаза, стараясь сдержать бушующие эмоции.
– жтхйВаша Светлость!
В его кабинет неожиданно ворвался один удиз рыцарей. Запыхавшись, он продолжил:
схнт– вошгрВаша ймчвьСветлость… Она пропала.
– Что воты хехочешь этим эсятпсказать? чъищыч– резко спросил фтчольгерцог.
нхпя– … Мы были уверены, что она в карете. Но когда нашли ее, герцогини сытам не было. мкжхъМы не йкисзнаем, схьчто произошло… цфОх!
нтыВ одно мгновение унхоньпВеликий сънюфгерцог оказался йтмрядом с рыцарем и вытащил меч тжпфиъсиз ножен на поясе. Он выглядел так, будто тьдоэсейчас отрубит лкефему ххухцжголову.
– Что за чтккбред щхющеты несешь? усувхшКуда она исчезла?
гфэ– дюегиМы епцисследовали все окрестности йр– ни следов, ни свидетелей…
ыият– Безмозглые лщаболваны.
Бросив меч на пол, герцог откинул со щапухвлба черные волосы.
– Я уъцпоеду ьепвкоясам. Приготовь яткьклошадей.
– Есть, мцжыкиесэр.
цхпияпэГерцог стиснул зубы. Не гхчитцмследовало хиывдоверять минййъэтакую работу этим шдбездарям. Если он не будет вуфрдействовать сам, они иъсникогда не гфсмогут ыоее вернуть.
– Ваша смшсъиСветлость, я уверен, что ей янисяпомогли. Как оманбы кмлпдбдона ъбсмогла сбежать от рыцарей? – Осторожно пвшспроизнес помощник, следующий за герцогом.
И тут до него дошло.
Несколько месяцев назад угшуэв замок удрмприходил священник, чтобы уьэхрнжосвятить емъего. Кажется, жена была с ним бдкйиехорошо знакома.
– Ллойд, уьсклотправляйся чядъцьав храм Илион и найди рюсвященника, ьимаундосвящавшего замок. Она может быть там. Обыщи каждый угол.
– Есть, сэр.
Если этот юрчясвященник кцни хъолфправда помог сбежать его цчэщлтцжене, то он, млсэъескорее фояиынвсего, использовал священную силу.
А если тдэто так, мцто ьблвфрему не составит труда спрятать ее или эавйотвлечь внимание Великого щдуигерцога.
Фернан ьтлптак крепко сжал поводья, что на руках цдвздулись еъсиние вены. ъбчхжЛишь одна шяцмысль о том, что Юлия могла вэбыть с хшдругим мужчиной, шймйывызывала в нем необъяснимую ьхярость.
Но где-то чйуксовсем глубоко он чувствовал отвращение к гсщрсамому себе за то, что был так вэшйсжесток с ней все эти годы.
Он знал. Он знал, что побег сфьеЮлии – южполностью щяпйпего штывина.
– Обыщите хдтрвсе, не упустите бхввини ьблгфюлмалейшей зацепки.
Герцог обыскал каждое здание бкрв городе.
ищгмщгсНекоторые охфчрыцари яъюривотправились в тнчастные дома.
Великий герцог вышел за огустену города с несколькими людьми. къКогда они подъехали к станции с каретами, там яофбяим лэйовиспомешало огромное лдколичество бнярыллюдей, блокировавших дорогу. Великому герцогу щчаофхнпришлось остановиться.
– Ваша жуивоцСветлость, подойдите, щжмчдспожалуйста…
нввел– Подождите.
ййхятЕго взгляд остановился на билетной кассе, вернее, на одной муиз женщин в толпе.
На секунду вгахшйон увидел лицо рсясярЮлии. ъуыыеЭто цпциьыточно пчейбыла шячплона.
– икыжВаша чцйэСветлость.
птбжюдВеликий чхтуаайгерцог, пщтьцьспрыгнув ухтщс лошади, ринулся в толпу. Он не сводил плвзгляда нмс кщьднкженщины в эыъплаще хщлмс юйкапюшоном.
– Юлия!
Возможно, не обратив внимания на ппытрилего крик, жыэыифженщина не тпхпдсобернулась и хмюпошла дальше. Он схватил ее ахщюялиза плечи киьщвчви повернул к себе.
яуОткинув хвщкапюшон, жиьпьон увидел испуганную ььнулквнезнакомку.
нижд– Черт возьми!
Она нерешительно жикапопятилась, испугавшись его фбвзлобной гримасы.
юхчхНо неожиданно внимание герцога привлек кулон у нее на чиышее.
Не успев осознать, что делает, Великий эвгерцог схватил хэхдхсее за руку и сэгвщюходним движением сорвал кулон.
ик– цювшвхх!..
ябцяеМеталлическая проволока, на которой висело фнукрашение, разорвалась. Удивленная женщина стряхнула чрпъфжсруку жрчлйагерцога.
В это же мгновение ее охватил свет.
И незнакомка приняла облик женщины, лакоторую он так елглфыдхорошо знал.
флппБледная кувчлацкожа, русые волосы и испуганные голубые вшдеъвглаза.
хейтрфЕго аэуньщжена Юлия.
рчм– экпХа.
Он егслабо ахпрчхрулыбнулся. Было уляюпшжнепонятно, аыьянокакие эмоции выражало его лицо. Но паника в глазах ящоего жены пббивызывала ввов нем дъгне столько апьтызлость, пыхдрчсколько какую-то печаль.
Как щбщон должен смотреть на бтсупругу, которая яркбпосмела замаскироваться эрщьбтаким способом, сфвсеышчтобы сбежать ввяхауот него?
– Как ты узнал? – Разочарованно шйцппробормотала Юлия. чсшмыОна даже не мьпредполагала, что ее так иржлегко поймают.
Он иджсесжал кулон ълдхэв руке кмлшсо всей силой и яупбгуюсказал:
иыри– Этот кулон. Я почувствовал шухего цъыжцрсилу.
бюраъэ– О…
Юлия в отчаянии прикусила нижнюю губу. Герцог дернул дфхуеее за руку.
– дкбПора шбхвозвращаться. С меня ркпгрухватит.
Тут же их яенокружили рыцари. омьмяпхБежать было некуда.
егяПрикрыв глаза, уткбюрьон тащил ее за собой. Она дъчне могла ъфелщьбольше ничего сделать есбез жчфкулона.
Подойдя к лошади, он одним движением подсадил хлрюыее вверх и, конечно же, уоэдэесел ббза ней.
ьюфюбю– Юлия.
офикяр– …
(Нет комментариев)
|
|
|
|