О произведении

1.

Легендарный новый президент Корпорации Гу, пробыв в должности более трех месяцев, наконец лично прибыл в компанию.

Жуань Юй, как единственный представитель рядовых сотрудников, удостоилась чести быть вызванной.

Все думали, что она вот-вот добьется головокружительного успеха, но кто бы мог подумать, что в приёмной президента она будет стоять на коленях, вымаливая прощение.

— Господин Гу, то, что я вчера ругала вас на сцене, было жертвой во имя искусства!

2.

Скучный и неприметный регистратор Жуань Юй, работающая с девяти до шести и никогда не задерживающаяся допоздна.

Как только пробивает шесть, она меняет униформу, берётся за стойку для микрофона, и смешные шутки сами слетают с языка, а чувство юмора зрителей полностью в её власти.

Но кто знал, что вчера на сцене ей не повезло, и некий холодный зритель с мощной аурой сбил её с толку, приведя к первому в жизни неловкому молчанию.

Когда она наконец поняла, почему этот человек остался равнодушен к её остроумным шуткам про начальника, она горько пожалела об этом — похоже, эту работу с девяти до шести ей не сохранить.

Все публичные компании под эгидой Корпорации Гу одновременно опубликовали объявления о том, что фактический владелец компании завершил регистрацию брака, и брачный контракт между супругами не подписан.

Светские львицы столицы были коллективно шокированы: кто же этот безумец, посмевший связать жизнь с Гу Наньсюем, этой "вечной мерзлотой", которую невозможно растопить?

В тот же день Жуань Юй опубликовала официальное объявление: — Простите, дорогие, но я первой выхожу замуж за богача.

Поклонницы, влюблённые в актёра, со слезами комментировали: — Богиня, ты вчера так жестоко ругала своего парня на сцене, я уж думал, у меня появился шанс, а в итоге... *рыдает навзрыд.jpg*

Гу Наньсюй поднял голову от её шеи и недовольно спросил: — У стендап-комиков тоже бывают поклонницы, влюблённые в актёра?

Жуань Юй гордо ответила: — Разумеется! Юмор — это самая высшая сексуальность.

Ну же, господин Гу, я расскажу вам анекдот!

Взгляд Гу Наньсюя слегка потемнел, кончик его носа коснулся её мочки уха, дыхание было сдержанным: — Я не против сначала оценить кое-что более... приземлённое...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении

Настройки


Сообщение