Возвращение домой
Когда Юй Тин тренировалась, Ван Цзыи постучал в дверь: — Понял.
Затем стук прекратился.
— Что случилось? Торопит тебя закончить? — спросила Цзян Юйи, но тут же поняла, что что-то не так. — Почему он тебя торопит?
— Нет, он сказал, что сегодня ему нужно съездить домой.
— Домой?
— Наверное, в родовой дом.
Цзян Юйи сразу же открыла календарь, чтобы посмотреть, какое сегодня число. 17 июня. — Уже июнь?
— Ага, на деревьях уже молодая листва.
— Да, самое время для буйного роста. На сегодня хватит.
— Хорошо.
Как только скоростной звонок завершился, пришло сообщение от Сун Цзяи.
Синьтай: Выходи.
Юйтин: ?
Синьтай: Моя тетя недавно научилась готовить новые блюда, а Лю Хаояо нужно работать допоздна. Может, составишь мне компанию?
Юйтин: Ладно, все равно я сижу дома одна.
Ежедневная суета по маршруту дом-университет была настолько механической, что она даже не замечала изменений погоды, просто автоматически меняла одежду.
Сценарий режиссера Лю Чи она уже давно прочитала. Ее роль в этот раз можно было описать одним предложением: девушка для сопровождения, вынужденная заниматься этим.
Образ куртизанки от начала до конца, похожая роль позволила ей легко вжиться, но она не хотела постоянно играть такие повторяющиеся роли и надеялась в будущем получать разные роли, чтобы проживать разные жизни.
— Молодой господин.
Ван Цзыи не ответил, глядя в окно. Придорожные деревья мелькали назад, покачиваясь вместе с машиной.
«Интересно, ушла ли Юй Тин?» — думал он.
— Молодой господин, старый господин очень скучает по вам.
— С момента Республики прошло не так много лет.
— …
Ван Цзыи не обращал внимания на то, что думал дворецкий: — Когда мне вернут телефон?
— Старый... старый господин надеется, что после того, как вы пообедаете.
— Ладно.
И снова всю дорогу молчание.
Ван Цзыи вышел из машины и вошел туда, куда не хотел ступать ни шагу, но куда приходилось возвращаться каждый год.
— Вернулся, — сказал безупречно одетый мужчина, сидящий на кожаном диване. Рядом с ним сидела девушка примерно того же возраста, что и Ван Цзыи.
— Внебрачная дочь?
— Спутница.
— Ха, — Ван Цзыи холодно хмыкнул и сказал девушке: — Ты можешь с ним быть? Ты не боишься, что он сомнительный?
Нельзя отрицать, что, хотя Ван Минфэну было за сорок, его внешность почти не изменилась по сравнению с его двадцатью годами. Несколько мелких морщинок только добавили ему очарования зрелого мужчины.
— Я твой отец.
Ван Цзыи пожал плечами, сидя, закинув ногу на ногу, и глядя на двух людей напротив.
Молодая девушка молча сидела там. Ван Минфэн слегка приподнял подбородок в сторону девушки, и та встала и вышла за дверь.
Ван Цзыи не интересовали никакие отношения. Ему не хотелось иметь дело ни с чем, что касалось семьи Ван. Если бы у Ван Минфэна не было вещи его матери, он бы вообще не вернулся.
— Обед готов.
— Когда ты отдашь мне эту вещь?
— Сначала поешь.
— Могу и не есть.
— Я голоден, — Ван Минфэн снял пиджак и небрежно бросил его на диван.
За обеденным столом по-прежнему царило молчание, лишь иногда слышался стук палочек о тарелки.
Ван Цзыи всегда чувствовал, что это огромная тюрьма, клетка, где люди — бездушные существа. Ван Минфэн контролировал молчаливых слуг, чтобы сковать свободу его матери.
— Я поел, попил. Что еще нужно сделать?
— Зачем ты мне противостоишь?
— Неужели я должен разыгрывать с тобой спектакль об отношениях любящего отца и почтительного сына?
— Ван И... — Ван Минфэн говорил, постукивая пальцем по столу.
— Ван Цзыи, — перебил его Ван Цзыи. — Меня зовут Ван Цзыи, — поправил он обращение к себе.
— Ты так не хочешь признавать, что ты мой сын. Жаль, что они знают только Ван И.
— Тем лучше. Считай, что Ван И умер. Отдай мне эту вещь, и нам больше не придется общаться.
Ван Цзыи не обращал внимания на то, что думал Ван Минфэн, и продолжил: — На самом деле, я совершенно не понимаю, почему ты выбросил все вещи, но оставил только одну коробку и каждый год в годовщину смерти матери заставляешь меня приходить сюда.
— Ван И...
— Ван Цзыи, — он снова перебил его. — Я надеюсь, ты больше не будешь ошибаться в имени, потому что это последнее, что оставила мне мать, и это принадлежит только мне. Никто не может это забрать или выбросить.
Когда Ван Цзыи был маленьким, он часто видел, как Ван Минфэн приводил разных женщин «домой».
Он часто спрашивал Сун Няньди, почему отец всегда приводит других женщин.
Сун Няньди всегда отвечала ему так: — Потому что твой отец никого не любит.
В детстве он не понимал этих слов. Позже он понял, что Ван Минфэн никому не верил, он верил только себе.
Он считал Ван Минфэна жалким, трагичным и ненавистным. На следующий день после смерти матери он выбросил все ее вещи из дома, даже мебель полностью заменил на новую, темную. Он любил, но его любовь была поверхностной.
— Я правда не понимаю, зачем ты хранишь вещи матери? Это рычаг давления на меня?
Неизвестно, какие слова задели Ван Минфэна, но он указал на него пальцем и сказал: — Независимо от того, Ван И ты или Ван Цзыи, ты мой сын, у тебя те же гены, течет та же кровь, и в душе ты такой же отвратительный, как и я.
— Да, очень жаль, — равнодушно сказал Ван Цзыи.
Ван Минфэн, видимо, что-то вспомнил и сменил тему: — Твоя девушка, наверное, не знает о твоих мыслях?
— О каких мыслях?
— Ты мой сын, разве я не знаю, о чем ты думаешь? Каждый раз, когда она появляется на публике, тебе, наверное, хочется запереть ее дома?
— Очень жаль, но я не ты. И, кстати, мне очень нравится, когда она проявляет себя во всей красе, — Ван Цзыи не хотел больше оставаться. — Когда ты собираешься отдать мне эту вещь?
— Поговорим об этом в следующий раз, когда приедешь.
— Ты не боишься, что я больше не захочу?
— Нет, не боишься.
— Боюсь.
— А твоя девушка?
(Нет комментариев)
|
|
|
|