— Когда же этот дождь закончится?
— Эх, по сравнению с прошлыми днями, уже намного лучше.
— Но я слышал, что этот дождь призван западной принцессой, отправляющейся в брак. Западное Мин — это просто нечто, прислали сюда такую звезду несчастья, чтобы навлечь беду!
— Разве этот дождь не призван той демонической наложницей, что околдовала императора?
Они посмотрели друг на друга.
— Слухи, да? Я слышала, — Сун Цзяоюэ слегка склонила голову и равнодушно взглянула на Лоу Фэнъюня. — Предыдущие убийцы признались, кто за этим стоит?
Лоу Фэнъюнь продолжил:
— Я применил кое-какие методы, и они признались, что главным зачинщиком была семья Хуа.
Хуа Пяньжань, демоническая наложница, известная во всем Восточном Мин как несущая стране беду. Семья Хуа — разве это не ее девичья семья?
— Признание смертников не обязательно правдиво, но цель человека за этим очень ясна: сорвать этот брак. — Лоу Фэнъюнь глубоко поклонился. — Принцесса, должно быть, оказалась втянута в борьбу Восточного Мин. Этот подчиненный обязательно даст вам объяснение.
Лоу Фэнъюнь сказал это, но человека, стоящего за кулисами, не так-то просто было найти. У семьи Хуа был мотив убить ее, но нельзя исключать, что это была подстава со стороны другой семьи. Сун Цзяоюэ потерла виски.
Личжоу не был похож на Цинчжоу. Небо было затянуто темными тучами, делая пейзаж на три пункта мрачнее и удручая настроение людей.
— Угу. — Сун Цзяоюэ запахнула плащ.
После временного отдыха отряд поспешил в путь.
— [Эта кнопка настроек, она загорелась?] Сун Цзяоюэ с удивлением посмотрела на ранее серую кнопку в системе красоты.
— [Не смей трогать!] Малыш Щелчок ощетинился, схватив мешочек с деньгами и приняв угрожающий вид.
Но это не остановило палец Сун Цзяоюэ, который лег на кнопку.
— [Оригинальный сценарий мира? Неужели разблокировался по мере роста моей популярности?] Сун Цзяоюэ вытащила свиток Западного Мин.
Малыш Щелчок холодно фыркнул, но больше не пытался ее остановить.
— [Она — сестра старшей сестры, а он — жених старшей сестры. Она бежит, он гонится, ей не улететь даже на крыльях??] Что за дерьмовый сценарий!
— [Сценарий Западного Мин — это этическая любовная драма.] Малыш Щелчок отвернул свою маленькую головку и сказал: [Примерный сюжет в том, что Сун Цзиньжань и Гу Цянь преодолевают этические и мирские препятствия и решительно сходятся.]
Уголок рта Сун Цзяоюэ дернулся: [Тогда кто такая изначальная хозяйка?] [Камень преткновения на пути любви?]
Малыш Щелчок, обнимая мешочек с деньгами, промычал в знак согласия.
Сун Цзяоюэ затем вытащила свиток Восточного Мин.
Свиток Восточного Мин разблокировал только начало. Сун Цзяоюэ бегло просмотрела его, ее взгляд остановился на словах "Злодейка Хуа Пяньжань".
Рука Сун Цзяоюэ замерла.
— [Ты действительно смелая!] [Фильтр смены пола, превращающий в мужчину и обратно в женщину, потребляет два использования специальных функций! Ты знаешь это? Целых два!] Малыш Щелчок заскрежетал зубами, чувствуя, что превращается в паровой двигатель от злости.
— [Поняла, поняла.] Юноша с красивым лицом размял запястья, затем опустил край бамбуковой шляпы.
— [Какой хозяин такой, как ты, использует «Создать новый слой» как мгновенное перемещение!] Голова Малыша Щелчка дымилась от пара, [Я тебе говорю, у «Создать новый слой» есть ограничение по расстоянию. Если ты задержишься слишком долго и не сможешь вернуться в отряд, слова вроде «ведьма» и «колдовство» действительно прилипнут к тебе!]
— [Хорошо, хорошо, поняла, не сердись.] Юноша Сун Цзяоюэ проверил свое скудное снаряжение и продолжил тихо сидеть на темной балке.
— [Но!]
— [«Создать новый слой» не является специальной функцией, ее можно использовать бесконечно, не беспокойся обо мне.] Сун Цзяоюэ приложила палец к губам. — Шшш, кто-то идет.
— И правда, есть признаки эпидемии, — раздался тихий женский голос с долгим вздохом. — Я когда-то изучала эту болезнь с учителем. Хотя она не неизлечима, но если полностью распространится среди людей, даже бессмертные не спасут.
— Девушка, не стоит беспокоиться, начальство уже прислало людей, думаю, скоро все будет под контролем, — ответила другая служанка. — К тому же тех, у кого есть признаки заражения злой энергией, уже оставили в хижине, так что вероятность распространения злой энергии невелика.
— Просто, девушка, сейчас по всей префектуре ходят слухи, нам лучше поскорее вернуться, — продолжила молодая служанка.
— Вернуться, конечно, безопасно, но что насчет этой эпидемии? — Девушка в шляпе с вуалью, ее голос не мог скрыть беспокойства. — Через несколько дней, по крайней мере, рецепт должен быть готов.
Сун Цзяоюэ на балке открыла прямую трансляцию.
В то же время снаружи стало шумно.
— О, небеса! Я раньше думал, что эта девушка в шляпе с вуалью — бессмертная, пришедшая спасти мою старуху, кто бы мог подумать, что это она навлекла беду!
— Все, не дайте себя обмануть тем, кто внутри! Это не какая-то отшельница-целительница, это перевоплощение той лисицы-оборотня из столицы! Это демоническая наложница Хуа Пяньжань!
Как только эти слова прозвучали, это было словно гром среди ясного неба. Снаружи дома поднялся неуправляемый шум, смешанный с окриками слуг, пытающихся остановить людей.
— [Шесть единиц]: Что происходит?
— [Свет гнилушек]: Почему этот ракурс с балки? На балке что-то есть?
— [Ароматный шарик]: Эй, а где моя Маленькая Луна?!
— Плохо, — лицо служанки побледнело. — Госпожа, нам нужно срочно вернуться в столицу!
— Почему вы нас не пускаете?! — Там внутри та самая напасть, что губит страну!
— Эта напасть еще смеет приходить в наш Личжоу, это наводнение нас совсем погубило!
— Я же говорил, почему в последнее время дожди в Личжоу стали меньше, наверное, Небеса увидели, что эта демоническая наложница пришла в Личжоу, и намекают нам, чтобы мы скорее схватили ее для искупления грехов!
— Демоническая наложница! Только схватив демоническую наложницу, можно усмирить гнев Короля Драконов!
— Ууу, это из-за напасти моя мама не разговаривает? Эта напасть, верни мне мою маму! — Смешивался и детский голос.
Ситуация снаружи полностью вышла из-под контроля.
— [Ароматный шарик]: Что это за чушь? Приписывают все бедствия женщинам!
— [Свет гнилушек]: Процветание, демократия, цивилизация, гармония... Этот век кажется довольно древним, ничего не поделаешь.
— Не знаю, кто выдал местонахождение госпожи! Госпожа, давайте скорее уйдем, — видя такую ситуацию, служанка быстро огляделась, потянув Хуа Пяньжань и готовясь отступить через заднюю дверь.
Хуа Пяньжань поджала губы, зная, что нельзя идти напролом, и последовала за служанкой, готовясь отступить через заднюю дверь.
— Плохо, госпожа, задняя дверь заперта, и мы не знаем, у кого сейчас ключ, — служанка запаниковала, ее слова стали сбивчивыми.
Снаружи шум толпы был почти невыносим.
Но Хуа Пяньжань внезапно остановилась, ее взгляд остановился на служанке:
— Задняя дверь, когда ее заперли?
— Я не знаю, когда... — Служанка вытерла слезы из уголков глаз, но затем внезапно бросилась вперед, кинжал в ее руке направлен прямо на Хуа Пяньжань.
Чат в ужасе замер, и Ци Юй перед экраном в другом измерении тоже закрыла глаза от страха.
— Бах!
— Ой, извините, что ударил вас, — раздался откуда-то слегка низкий юношеский голос. — Правда, извините.
Ци Юй медленно открыла глаза и увидела, как служанка, только что пытавшаяся напасть, прижата к земле юношей, а ее кинжал отлетел в сторону.
Юноша на экране был в бамбуковой шляпе.
Он поднял голову, его растрепанные челка торчала, а глаза, когда он улыбался, казались искрящимися, как звезды.
Чат тоже зашевелился, как растрепанная челка.
— [Ароматный шарик]: Черт возьми, кто ты, красавчик?!
— [Маленькая Луна любит меня]: Откуда он свалился? Я только что быстро пересмотрела запись, но никак не могу найти его?
— [Шесть единиц]: С неба свалилась сестрица Линь... Хе-хе-хе... Моя...
— [Свет гнилушек]: Верхний этаж, надень штаны.
— [Маленькая Луна]: +1
— Если ты не ответишь, я посчитаю, что ты меня простила, — сказала Сун Цзяоюэ служанке, которая потеряла сознание.
В отличие от чата, который впал в экстаз и рассыпался в похвалах, системный ток Малыша Щелчка издал звук «ззз», онемев.
— [В момент падения и удара ты использовала кратковременный фильтр «Вес +50 кг». Думаешь, она теперь сможет ответить?]
Юноша Сун Цзяоюэ с радостью проигнорировал слова Малыша Щелчка и протянул руку Хуа Пяньжань: — Ваши слуги едва сдерживают их. Вы не пойдете со мной?
— [Шесть единиц]: Я иду, иду, иду!
— [Ароматный шарик]: Надень штаны. /doge
Хуа Пяньжань склонила голову и посмотрела на шумную улицу:
— Идем.
— Тогда, извините, — юноша Сун Цзяоюэ с молниеносной скоростью накрыл шляпу Хуа Пяньжань длинным куском черной ткани.
В чате увидели, как две фигуры на экране начали быстро двигаться.
И эта скорость казалась какой-то неправильной.
— [Свет гнилушек]: Скорость быстрая, но почему кажется, что кадры пропускаются?
Малыш Щелчок наблюдал, как «Создать новый слой» бешено мигает, его системный ток не мог не прыгать, как нерегулярное сердцебиение на электрокардиограмме.
— [Ты тут глючишь?] — не выдержал Малыш Щелчок.
Сун Цзяоюэ все время использовала «Создать новый слой», и количество слоев почти достигло предела.
— Пришли, — юноша Сун Цзяоюэ снял черную ткань, и к Хуа Пяньжань вернулся свет.
— Теперь я могу спросить, зачем вы здесь? — Хуа Пяньжань наконец медленно заговорила.
— Слухи множатся, и тот, кто за этим стоит, теперь выдал новость о пребывании госпожи в Личжоу, — Сун Цзяоюэ просто улыбнулась. — Госпожа, ваше положение несколько опасно.
Ветер был очень шумным, развевая растрепанные волосы под шляпой юноши Сун Цзяоюэ.
Сун Цзяоюэ небрежно села на траву, приняв непринужденный и красивый вид.
— [Ладно, хватит притворяться, ты лежишь здесь, потому что вывихнула лодыжку.] Слова Малыша Щелчка разрушили атмосферу Сун Цзяоюэ.
Небрежное лицо Сун Цзяоюэ слегка застыло: [Зачем говорить такую правду?]
— Похоже, у вас есть хороший план? — Хуа Пяньжань подняла вуаль, ее красивые глаза смотрели на юношу перед ней.
Стол для переговоров был накрыт, но лицо Малыша Щелчка изменилось, его системный ток зажужжал.
— [Нехорошо, Хозяин, простолюдинов подстрекают, чтобы они заблокировали отряд, отправляющийся в брак.] [Генерал Лоу и остальные задержаны.] Малыш Щелчок нервно сжал свои маленькие деньги. [Ситуация срочная, Хозяин, вы должны немедленно вернуться и разобраться!]
Со стороны отряда, отправляющегося в брак, простолюдины были в ярости.
— Эта западная принцесса — звезда несчастья! Как только она родилась в Западном Мин, она принесла несчастье матери. Как только она приехала в Личжоу для брака, началось наводнение. Западное Мин специально выдало такую звезду несчастья замуж за наше Восточное Мин!
— Отдайте западную принцессу!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|