Глава 8: Внезапно (Часть 1)

— Не нужно!

— Мои рисовые поля такие маленькие, я сама могу собрать урожай за полдня.

— Мне не нужна машина, товарищ Чжэн, если у вас есть рисоуборочная машина, вам стоит подать заявку на нее для деревни.

— С рисоуборочной машиной все смогут отдохнуть во время сезона уборки и посадки риса, не будут так уставать, а еще можно будет сдать в аренду больше водяных буйволов, чтобы помочь деревне получить доход.

— Это выгодно со всех сторон, я уверена, жители деревни будут вам благодарны.

— Кстати, не наступайте на мое поле, вы слишком тяжелый, вы уплотните почву!

Чу Юйжань всегда была сосредоточена на своих делах, и внезапное появление Чжэн Хунвэя не испугало ее, но она боялась, что он повредит ее поле.

Именно поэтому на этот акр экспериментального поля Чу Юйжань не позволяли легко заходить.

Даже такие знакомые Чу Юйжань люди, как Чжэн Чуньхуа, не часто заходили на поле, обычно они стояли за оградой из вечноцветущих цветов.

Конечно, почву на поле не так легко уплотнить так, чтобы она стала непригодной, просто оригинальное тело изначально делало это для того, чтобы лучше проводить свои исследования, а также боялось, что посторонние зайдут и навредят ее сельскохозяйственным культурам.

Например, только что посаженные осенние ростки кукурузы и осенние ростки батата требовали тщательного ухода.

Более того, удобрения, которые использовались для этих двух культур, были органическими удобрениями, приготовленными оригинальным телом самостоятельно.

Однако это все еще находилось на экспериментальной стадии.

В настоящее время наиболее успешными экспериментами оригинального тела были низкорослые вечнозеленые «кукурузные стебли», которые жители деревни Чжэн массово выбрасывали на заднюю гору и использовали для кормления водяных буйволов, а также рис, который вот-вот должен был вступить в стадию сбора урожая.

Батат, картофель и арахис были не очень успешными.

Что касается батата, оригинальное тело, изучив местные проблемы с почвой и температуру в деревне Чжэн, обнаружило, что его можно сажать три раза в год.

Но размер клубней батата был небольшим, а урожайность низкой.

Однако листья батата отлично подходили в качестве корма для свиней или водяных буйволов после варки.

Но батат требовал времени для ухода, а также значительной площади земли.

В такую эпоху, как сейчас, в деревне Чжэн земля принадлежала деревне, и у каждой семьи было очень мало собственной земли. Если нельзя было выращивать зерно, то обычные семьи не стали бы тратить землю на такие низкоурожайные культуры, как батат.

Собственная частная земля обычно использовалась для выращивания сезонных овощей, чтобы обеспечить себя.

Больше земли не было; кроме того, количество кур, уток и собак в каждой семье в деревне было ограничено.

Свиньи и водяные буйволы, такие «ценные» животные, были коллективной собственностью деревни.

Их выращивали коллективно, но свиньи часто болели, поэтому в деревне Чжэн их было намного меньше, достаточно, чтобы каждая семья получала по несколько цзиней на праздники.

В отличие от водяных буйволов, которых массово выращивали десятками.

В любом случае, даже если в деревне Чжэн не было рисоуборочной машины, предстоящий сезон уборки и посадки риса не вызывал особой паники.

Уборка проходила быстро, а с такими сильными рабочими, как водяные буйволы, даже перевозка риса не была слишком хлопотной.

Более того, наступление сезона уборки и посадки риса означало официальное начало другого важного проекта по получению дохода для деревни Чжэн, помимо зерна.

Каждый год немало жителей из других деревень приезжали в деревню Чжэн, чтобы арендовать водяных буйволов для работы на полях.

Аренда одного водяного буйвола на день стоила три юаня, а десяти буйволов — тридцать юаней.

В сезон уборки и посадки риса деревня Чжэн могла сдать в аренду не менее десяти буйволов, и это длилось около месяца… Вся деревня могла заработать несколько сотен юаней.

При этом оставшиеся водяные буйволы могли помочь деревне самой справиться с оставшейся вспашкой полей.

Водяных буйволов можно было сдавать в аренду не только в сезон уборки и посадки риса, но и использовать для перевозки на телегах в обычное время, а также для сбора урожая риса осенью. В общем, водяные буйволы могли приносить деревне Чжэн несколько тысяч юаней в год.

Именно поэтому деревня Чжэн ранее снова обращалась к оригинальному телу с вопросом, можно ли увеличить поголовье водяных буйволов.

— Товарищ Чу, вы не хотите узнать, что случилось с вашей подругой Чжэн Чуньцзяо после того, как ее увезли в уездный город?

Чжэн Хунвэй обнаружил, что эта маленькая знахарка совершенно не поддается его попыткам завязать разговор, она совсем не похожа на девушек ее возраста, кажется, ей ничего не интересно, и она не сплетничает.

Даже увидев Чжэн Хунвэя, такого красивого мужчину, Чу Юйжань не стала, как другие женщины-товарищи, тайком смотреть на него или краснеть.

Ладно, Чу Юйжань до сих пор даже не взглянула на Чжэн Хунвэя, что вызвало у Чжэн Хунвэя, чье лицо всегда хвалили женщины-товарищи, легкое неудобство, и он подсознательно потрогал свое красивое лицо.

— Не хочу знать, товарищ Чжэн, вы пришли сюда по какому-то делу?

— Говорите прямо, я не люблю ходить вокруг да около, и если вы не будете говорить со мной прямо, я не пойму, что у вас на уме.

В этот момент Чу Юйжань перестала писать, убрала свой самодельный блокнот размером с ладонь обратно в карман, подошла к Чжэн Хунвэю и, подняв голову, жестом показала ему отойти назад, за ограду из вечноцветущих цветов, и сесть на стул, сделанный из деревянных кольев.

Они сели друг напротив друга, и солнечный свет был заслонен высокими, не подстриженными стенами из вечноцветущих цветов, так что им совсем не было жарко.

В то же время Чу Юйжань достала старую военную флягу и налила себе стакан колодезной воды, принесенной из бригады знахарей.

Выпив, она заметила, что Чжэн Хунвэй смотрит на крышку ее фляги.

Чу Юйжань протянула крышку фляги Чжэн Хунвэю: — Хотите выпить?

— Налейте себе сами! — С этими словами она протянула ему и саму флягу.

Чжэн Хунвэй на самом деле не хотел пить, просто ему показалось, что эта маленькая знахарка Чу Юйжань не только коротко стрижена, как мальчик, но и ее характер и манера общения с людьми очень непринужденны, как у военных, что вызвало у него симпатию.

Не найдя подходящей отправной точки для сближения с Чу Юйжань, Чжэн Хунвэй взял флягу и крышку, и, подражая Чу Юйжань, налил воду в крышку и выпил.

Выпив, Чжэн Хунвэй не знал, было ли это его воображение, но после того, как вода попала в желудок, он почувствовал, что его тело мгновенно стало намного бодрее.

Чтобы развеять сомнения, Чжэн Хунвэй налил и выпил еще несколько стаканов воды, и только потом понял, что, вероятно, просто надумал себе.

Следующие несколько глотков воды ничем особо не отличались, только первый глоток воды был немного другим, чем колодезная вода, которую Чжэн Хунвэй обычно пил дома.

В этот момент Чжэн Хунвэй вспомнил, что первый глоток воды, который он выпил, был только что передан ему из рук Чу Юйжань… На его лице необъяснимо появился прилив жара, но, к счастью, его лицо было смуглым, и ничего не было видно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение