Глава 9. Наказание слуг

Пэй Яньчжэн, взглянув на нефритовый кулон в руке Пэй Сюэси, задумался на мгновение, а затем расплылся в широкой улыбке.

— Не беспокойся, племянница, — сказал он. — Все, что тебе причитается, я передам в целости и сохранности.

Пэй Сюэси холодно хмыкнула. Нефрит в ее руке излучал мягкий, но холодный свет.

— Прекрасно, — ответила она. — Я верю, что дядя не разочарует ни меня, ни Вана Фэна.

С этими словами Пэй Сюэси повернулась к поминальной табличке в зале, трижды почтительно поклонилась, отдала несколько распоряжений относительно похорон и, не говоря больше ни слова, вернулась в свой двор.

После ее ухода управляющий поспешил к Пэй Яньчжэну.

— Господин! — воскликнул он. — Вторая госпожа так бесцеремонно пользуется своим положением…

Пэй Яньчжэн махнул рукой, не говоря ни слова, и посмотрел в сторону, куда ушла Пэй Сюэси. В его глазах мелькнул злобный блеск.

Управляющий понял без слов. Поколебавшись, он спросил:

— А что насчет имущества…?

— Отдать ей!

— Все?

— Все!

— Слушаюсь!

«Хм! Пэй Сюэси, даже если ты получишь все наследство, посмотрим, доживешь ли ты до того дня, чтобы им воспользоваться!» — подумал Пэй Яньчжэн.

Двор Уединенной Туши.

Пэй Сюэси сидела на краю кровати, не отрывая взгляда от кулона Фэн Сяо.

Нефрит в ее руке, сначала холодный, теперь нагрелся. На нем была искусно вырезана надпись «Сяо».

Пэй Сюэси прищурилась. «Странный человек. Действует непредсказуемо, не объясняя причин. И как такие люди появляются на свет?»

Внезапно громкий звук во дворе прервал ее размышления.

На лице Пэй Сюэси появилось холодное выражение. Она спрятала кулон за пазуху и вышла из комнаты.

Во дворе, плотно прижавшись друг к другу, стояли на коленях слуги, которых родители прежней хозяйки тела назначили для обслуживания Пэй Сюэси. Вернувшись, девушка, не говоря ни слова, приказала им всем встать на колени, и с тех пор прошло уже полчаса.

Перед девушкой, стоявшей в первом ряду, лежал разбитый цветочный горшок. Пэй Сюэси узнала ее — это была личная служанка прежней Пэй Сюэси, Тао Мо.

Тао Мо с отвращением вытерла землю с рук, которую она запачкала, разбив горшок, и, высокомерно глядя на Пэй Сюэси, произнесла:

— Госпожа! Мы не сделали ничего плохого! Почему вы заставляете нас стоять на коленях? Я не согласна!

— Да! Мы не согласны!

— Не согласны!

— …

Как только Тао Мо закончила говорить, большинство слуг тут же поддержали ее, с негодованием глядя на Пэй Сюэси.

Двор Уединенной Туши находился в отдалении, и эти люди еще не знали, что произошло в главном дворе. Они знали только, что, вернувшись, Пэй Сюэси словно взбесилась и заставила их всех встать на колени. Прошло полчаса, а она все это время просидела в своей комнате, не подавая никаких признаков жизни. Слуги, привыкшие к тому, что Пэй Сюэси можно не слушаться, наконец, не выдержали и устроили эту сцену с разбитым горшком.

Пэй Сюэси, не выражая никаких эмоций, посмотрела на разбитый горшок, а затем обратилась к маленькой служанке, стоявшей в последнем ряду и низко опустившей голову, которая не присоединилась к общим жалобам:

— Ты, подойди.

— Слушаюсь!

Вызванная служанка быстро поднялась и подбежала к Пэй Сюэси, опустившись перед ней на колени.

— Что прикажете, госпожа?

Пэй Сюэси взяла первую попавшуюся метлу и, протянув ее служанке, указала на Тао Мо.

— Она не знает своего места. Накажи ее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Наказание слуг

Настройки


Сообщение