Глава 3. Бесстыдство

— А ну живо извинись перед Лин'эр и третьим принцем! — гневно прикрикнул премьер-министр Су на У Минчжу, стирая выступивший на лбу холодный пот. Он прекрасно понял, что имел в виду евнух Сюй: неуважение к императорской семье карается как минимум отсечением головы, а как максимум — истреблением всего рода!

Если Сюй доложит обо всем императору, то ему, премьер-министру, не видать больше своего поста, как собственных ушей. Прямая дорога в тюрьму Министерства наказаний!

Хотя У Минчжу и не понимала скрытого смысла слов евнуха Сюй, но, видя гневное лицо мужа, не посмела перечить. Скрепя сердце, она сначала извинилась перед Янь Е Линем, а затем, сменив гнев на милость, обратилась к Су Лин:

— Лин'эр, матушка была неправа. Прости меня, хорошо?

— А как же приданое, которое оставила мне моя мать? — c невинным видом спросила Су Лин, хлопая глазами.

У Минчжу колебалась, не зная, что ответить. Премьер-министр Су, заметив, как евнух Сюй вопросительно поднял брови, тут же сказал:

— Конечно, конечно, я велю твоей матери все приготовить.

— Господин! — возмущенно воскликнула У Минчжу.

— Замолчи! — премьер-министр Су еще никогда так не презирал свою недалекую жену, способную только скандалить. Она совсем не понимает, что евнух Сюй все еще здесь. Нужно сначала согласиться, а там, отдавать приданое или нет — разве евнух Сюй будет специально проверять?

— Тогда напишите мне расписку, чтобы не было потом разногласий, — Су Лин видела отца насквозь.

Премьер-министр Су хотел было отложить этот вопрос до ухода евнуха Сюй, но, увидев, что тот еще выше поднял брови, тут же распорядился принести кисть и тушь:

— Пишите, немедленно!

Расписка была написана тут же, скрепленная его личной печатью.

Су Лин, получив расписку, тут же расцвела в улыбке и подбежала к евнуху Сюй:

— Спасибо вам, евнух Сюй.

— Не стоит благодарности, госпожа. Вы — будущая супруга третьего принца, это мой долг, — евнух Сюй, видя сияющее лицо Су Лин, проникся к ней симпатией. — Храните эту расписку. Если возникнут какие-либо вопросы, можете обратиться за помощью к третьему принцу.

— Хорошо, — с готовностью ответила Су Лин и бросила кокетливый взгляд на Янь Е Линя, отчего тот чуть не поперхнулся чаем.

Су Лин подумала, что если бы не своевременное прибытие Янь Е Линя с официальным предложением, вряд ли все прошло бы так гладко. Она почувствовала к нему благодарность, и перспектива брака с ним уже не казалась такой уж невыгодной.

— Господин премьер-министр, подарки вручены, нам с третьим принцем пора возвращаться во дворец с докладом. Не смеем больше вас задерживать, — обратился евнух Сюй к премьер-министру Су. — Список приданого третьей госпожи Су я хорошо запомнил. Надеюсь, господин премьер-министр тоже его не забудет. Иначе мне придется сопровождать госпожу Су к императору для вынесения справедливого решения.

— Будьте уверены, — премьер-министр Су, которому было жаль расставаться с таким богатством, старался сохранять невозмутимый вид. Су Лин даже стало страшно, как бы у него не случился сердечный приступ.

У Минчжу же, напротив, была вне себя. С тех пор как премьер-министр Су написал расписку, она не сводила с Су Лин ненавидящего взгляда.

Су Лин было все равно. Она достигла своей цели, пусть смотрит, сколько хочет, от этого она не обеднеет. Проводив взглядом Янь Е Линя и евнуха Сюй, она спрятала расписку за пазуху и, напевая песенку, не спеша вернулась в свой двор.

У ворот дома премьер-министра стояли две кареты. Перед тем как сесть в свою, евнух Сюй вдруг что-то вспомнил и, повернувшись к Янь Е Линю, с улыбкой сказал:

— Третьему принцу повезло. Ваша будущая супруга не только обладает неземной красотой, но и весьма умна, совсем не похожа на ту дурочку, о которой все говорят.

— Действительно, — Янь Е Линь, немного подумав, улыбнулся. — Сегодня я очень благодарен вам, евнух Сюй, за помощь. Без вас я бы ничего не добился.

— Золотой карп не может вечно жить в пруду, — евнух Сюй улыбнулся и сел в карету. — Ваше Высочество, не стоит себя недооценивать.

После того, как Су Лин вернула себе большое приданое, У Минчжу несколько дней не выходила из своих покоев, дуясь на мужа и требуя, чтобы он вернул ей это богатство.

Премьер-министр Су, раздраженный глупостью жены, тоже несколько дней не появлялся в ее покоях, предпочитая проводить время с новой наложницей. Узнав об этом, У Минчжу еще больше расстроилась и потеряла аппетит.

В довершение всего, ее донимала Су Чжэнь. Несколько раз она пыталась устроить скандал Су Лин, но та каждый раз игнорировала ее. Поэтому Су Чжэнь отправилась жаловаться матери.

— Матушка! Неужели ты позволишь этой дряни выйти замуж с таким огромным приданым? — кричала она. — Этот список в несколько раз длиннее того, что был у старшей сестры, когда она выходила замуж за второго принца! А какое приданое ты дашь мне, когда я буду выходить замуж? Если оно будет меньше, чем у нее, то не только я опозорюсь, но и ты вместе со мной! В таком случае я лучше вообще не буду выходить замуж!

— Успокойся! — прикрикнула на нее У Минчжу. — Я ни за что не позволю Су Лин отобрать у меня то, что уже у меня в руках! Твой отец дорожит своей репутацией и не хочет требовать у нее приданое, так мы заставим ее саму отдать его!

— Какой у тебя план, матушка? — глаза Су Чжэнь заблестели.

— Я несколько дней назад написала твоему двоюродному брату из семьи Чжао. Он должен сегодня приехать, — уверенно ответила У Минчжу.

— Чжао Ибай? — обрадовалась Су Чжэнь. — Отлично! Су Лин всегда нравился Чжао Ибай. Матушка, ты хочешь подстроить так, чтобы их застали вместе и разрушить помолвку Су Лин?

— Разрушить помолвку — это мало. Если она будет упрямиться и не отдаст приданое, мы ничего не сможем сделать, — У Минчжу зловеще улыбнулась. — Мы дадим Чжао Ибаю денег, чтобы он уговорил Су Лин сбежать с ним, а потом… избавился от нее!

— Точно! Мертвые не нуждаются в деньгах! — рассмеялась Су Чжэнь.

— Госпожа, молодой господин из семьи Чжао прибыл, — в этот момент доложила служанка, стоя за занавеской.

У Минчжу и Су Чжэнь обменялись многозначительными взглядами, в которых читалась одинаковая злобная радость.

В последние дни Су Лин так надоели приставания Су Чжэнь, что она просто закрыла двери своего двора для всех посетителей. Теперь она целыми днями сидела в задней комнате, занимаясь изготовлением ядов и тренировкой боевых навыков. Надо сказать, что тело Су Лин обладало неплохими физическими данными, не хуже, чем у нее в прошлой жизни.

Сегодня она была в середине тренировки, когда услышала, как кто-то зовет ее по имени с забора:

— Двоюродная сестра! Двоюродная сестра!

С раздражением подняв голову, она увидела на заборе красивого молодого человека в одежде ученого, который смотрел на нее.

Чжао Ибай? Что ему понадобилось в ее дворе?

Су Лин слегка нахмурилась и молча посмотрела на Чжао Ибая.

На самом деле Чжао Ибай не был настоящим двоюродным братом Су Лин. Он был всего лишь дальним родственником Бай Бицин, матери старшей сестры Су Лин, Су Цзинь, которая стала женой второго принца. Их родство было очень отдаленным.

Просто Чжао Ибай несколько лет учился в семейной школе Су, и дочери премьер-министра из вежливости называли его двоюродным братом.

Однако Чжао Ибай был честолюбив и мечтал стать зятем премьер-министра Су. Несколько раз он пытался соблазнить Су Цзинь и Су Чжэнь, но безуспешно. Тогда он обратил внимание на наивную и глуповатую Су Лин, которой легко было задурить голову. Она даже начала говорить, что хочет выйти за него замуж.

Но премьер-министр Су невзлюбил Чжао Ибая, считая, что такой человек может только навредить его семье. Он не хотел отдавать за него даже свою глупую дочь.

Тогда Чжао Ибай в гневе вернулся в родные края. Каково же было его удивление, когда он получил письмо от У Минчжу, которая предложила ему помощь в женитьбе на Су Лин.

Хотя отбивать невесту у принца было рискованно, но если он станет родственником премьер-министра Су, то ему будет легко сделать карьеру при дворе. К тому же, Су Лин была писаной красавицей, и Чжао Ибай давно мечтал о ней.

Поэтому он согласился на условия У Минчжу. Тем более, что она сказала, что Су Лин — дурочка, и если что-то случится, всю вину можно будет свалить на нее.

Однако сегодня, увидев Су Лин, он почувствовал что-то странное. Она не только занималась боевыми искусствами во дворе, но и смотрела на него совсем не так, как раньше, не с нежностью, а с холодным презрением.

— Д-двоюродная сестра, — Чжао Ибай нервно облизнул губы. — Что с тобой? Ты не рада меня видеть?

— Рада, конечно, рада, — Су Лин изобразила невинную улыбку, хотя ее чуть не стошнило. Из воспоминаний прежней Су Лин она знала, как Чжао Ибай соблазнял ее и заставлял воровать из дома деньги и вещи, чтобы помочь ему.

— А зачем ты пришел сегодня, двоюродный брат?

Увидев улыбку Су Лин, Чжао Ибай немного успокоился. Он перепрыгнул через забор, приземлился во дворе и, подойдя к Су Лин, с улыбкой сказал:

— Конечно, чтобы увидеть тебя.

— Двоюродный брат, прошу тебя, будь сдержаннее, — Су Лин резко отступила на шаг. — Ты ведь наверняка слышал, что я теперь — будущая жена третьего принца. Чтобы не возникло недоразумений, прошу тебя держаться от меня подальше.

— Двоюродная сестра, неужели ты действительно хочешь выйти замуж за этого калеку, третьего принца? — с обиженным видом спросил Чжао Ибай. — Ты забыла наши клятвы верности?

— Я думала, что после твоего отъезда все, что было между нами, стало лишь воспоминанием, — с притворной грустью прошептала Су Лин, опустив глаза.

— Нет, я ничего не забыл! — увидев выражение лица Су Лин, Чжао Ибай решил, что она все еще питает к нему чувства, и тут же возбужденно заговорил: — Двоюродная сестра, как только я услышал о твоей помолвке, я тут же день и ночь ехал к тебе. Я знаю, что ты не хочешь этого брака, ты все еще любишь меня! Давай сбежим!

Наконец-то он добрался до сути! Су Лин холодно усмехнулась про себя, но на лице изобразила удивление:

— Но… как же так?

— А почему нет?! — Чжао Ибай все больше распалялся. — Мы с детства вместе, предназначены друг другу! Какое право он имел вмешиваться в нашу судьбу?! Поехали со мной, Лин'эр!

Даже обращение сменил! Су Лин, глядя на пылкое лицо Чжао Ибая, вдруг спросила:

— А мои родители знают, что ты здесь?

— Н-нет… — Чжао Ибай, услышав про У Минчжу, чуть не запутался в словах и поспешно все отрицал. — Я пришел тайно, чтобы забрать тебя.

Он, простой ученый, смог проникнуть в хорошо охраняемый дом премьер-министра? В это никто не поверит! Ясно, что кто-то ему помог. И этот кто-то…

Улыбка Су Лин стала яркой, как распускающийся пион:

— Забери меня, двоюродный брат.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Бесстыдство

Настройки


Сообщение