☆、Хорошая пьеса начинается (Часть 1)

На следующий день в Бюро Свахи Хань Хань-маленькая сваха тщательно подсчитывала расходы на свое следующее мероприятие. В этот момент пришла женщина, которая ее очень удивила. С этой женщиной она уже встречалась. Недоуменно глядя на девушку в синем, она увидела, что та даже не потрудилась взглянуть на нее, а просто без всякой преамбулы сказала: — Ему нравятся девушки с небольшим характером.

Сказав это, она оставила ей свою решительную спину.

Сначала она действительно не понимала, о чем говорит эта девушка в синем. Но через несколько дней каждый день в одно и то же время в ее заведение приходила незнакомая девушка, бросала бессмысленную фразу и уходила. Содержание фраз было разным, но все они были короткими: — Ему нравятся девушки с небольшим характером!

На этот раз Хань-маленькая сваха не могла больше терпеть. Она схватила девушку перед собой и, сдерживая гнев, спросила: — Простите, кто этот "он", о котором вы говорите?

Девушка опешила от ее поступка, а затем ответила невпопад: — Я служанка из Дома Му, не Му, как в "дерево".

Услышав последнюю фразу, Хань Номинь дернулась губами.

Этот парень, должно быть, ухватился за ее слабое место и не отпускает, да? Она уже вымоталась до предела, а он еще смеет каждый день присылать людей, чтобы ее беспокоить, считая ее мягкой хурмой, которую можно раздавить? Похоже, если она не покажет ему, что она тигрица в кошачьей шкуре, он этого не поймет!

— Сяо Майсуй, присмотри за лавкой, я отлучусь, — крикнула она Сяо Майсуй, не оборачиваясь.

Но едва она дошла до двери, как ей преградили путь.

У Хань Номинь и так был огонь в душе, а тут еще и это препятствие, да еще и от корня всех ее проблем! Огонь в ее сердце разгорелся еще сильнее. Она закатала рукава, широко распахнула свои круглые глаза и уставилась на женщину перед собой. В воздухе витал невидимый гнев. — Вань Жэньхун, есть дорога, по которой можно идти, даже хорошая собака не преграждает дорогу!

— Ты! Ты смеешь называть меня собакой?

Вань Жэньхун пришла в ярость.

Видя, как она трясется от злости, Хань-маленькая сваха почувствовала облегчение. Она рассмеялась: — Ой, послушай внимательно мои слова. Хорошая собака не преграждает дорогу, а ты преградила. Видимо, ты хуже собаки.

Как только она закончила говорить, не только Сяо Майсуй и Кэсин, но даже люди, которых привела Вань Жэньхун, хихикнули.

Вань Жэньхун злобно прикусила губу, а затем, спустя мгновение, улыбнулась, глядя на золотую вывеску над ее головой. Ее взгляд был вызывающим. — Хань Номинь, жди, когда ты признаешь поражение и уступишь титул "Первой свахи Поднебесной".

Первой свахой может быть только способный человек. Ты, которая умеет только болтать, не имеешь на это права... Уходим.

Она сказала, что она умеет только болтать?!

Она "отлупила" кулаками и ногами ненавистную спину удаляющейся Вань Жэньхун, но всё равно не успокоилась. В голове мелькнуло лицо того парня, которое так и просило побоев. Она тут же сжала кулаки, ее глаза горели злостью. — Му Цзыюэ, не отомщу - не женщина!

— Госпожа Хань, вы...
— Заткнись!

Хань Номинь вспылила. Она бросила на него резкий взгляд, и Му Були испугался и остановился.

Этот взгляд... так похож на взгляд его господина.

Она обошла весь двор, но не нашла этого мерзкого парня. Весь ее гнев пылал, и если она его не выплеснет, она просто задохнется!

Ее большие глаза взглянули на Му Були, который всё это время сопровождал ее. Она тут же почувствовала себя глупой. Зачем она искала сама, не спросив у того, кто рядом?

Она поманила его пальцем.

Му Були огляделся, убедившись, что никого нет, и неуверенно указал на себя: — Я?

Его щеки невольно задрожали. Оказывается, есть кто-то глупее ее!

Ей очень хотелось обругать его, чтобы выплеснуть свой гнев, но это не имело к нему отношения, он был невиновен. Но ведь и она была невиновна!

Подумав об этом, ее голос резко похолодел: — Где твой молодой господин?

— Молодой господин в своей комнате.

Сказав это, он увидел, что ее круглые глаза всё еще смотрят на него. У Му Були невольно выступил холодный пот на лбу. Почему эти двое так трудно угодить?!

Беспомощный, он повел ее к двери комнаты господина. — Господин он в...
Хань Номинь не интересовало, где там находится его господин. Она просто подняла ногу и выбила дверь. В комнате стоял легкий туман.

Она нахмурилась и вошла.

Му Були закрыл глаза и поспешно сбежал. Схватка двух тигров, он не хотел пострадать ни за что.

Обойдя ширму, она увидела красавца, принимающего ванну. Вода ли это или пот, стекало по его гладкой, но упругой коже. Ее мозг замер на две секунды, прежде чем она пришла в себя.

Однако женщины XXI века не боялись немного обнаженного тела. Она решительно подошла к нему, увидев, что он всё еще закрыл глаза, не зная, спит он или что.

Она слегка кашлянула дважды, он не двинулся. Она повысила голос и снова кашлянула дважды, он всё равно не двинулся. Даже самое лучшее терпение иссякло. Она просто протянула руку, чтобы ткнуть его в руку, но не успела коснуться, как ее схватили за запястье. Затем с силой ее развернули, и она с плеском упала в большую деревянную бочку.

Она несколько раз барахталась, пока не схватилась за край бочки. Словно ухватившись за спасительную соломинку, ее напряженное сердце наконец успокоилось.

Сердце успокоилось, но гнев поднялся. Она открыла глаза, собираясь отругать человека перед собой, но увидела, что на его губах играет легкая улыбка, а взгляд спокойно смотрит в ее сторону.

Проследив за его многозначительным взглядом на себя, она тут же покраснела от стыда. Ее верхняя одежда неизвестно когда была снята, и на ней остался только розовый дудоу.

Она забыла обо всем, кроме как прикрыть грудь руками, спрятать свои гладкие плечи в воде, оставив только голову.

Она была в ярости, и ее слова были совершенно бессвязными: — Что смотришь? Что у меня есть, то и у тебя!

Как только она это сказала, ей захотелось откусить себе язык.

Му Цзыюэ слегка рассмеялся, оглядел ее сердитое личико и равнодушно сказал. В его спокойном голосе слышалась легкая улыбка: — То, что есть у тебя, у меня действительно нет.

Говоря это, он взглядом указывал на какую-то часть ее тела, скрытую в воде.

— Хулиган!

Его обругали, но Му Цзыюэ не рассердился, лишь в его глазах мелькнули искорки. Как раз когда Хань-маленькая сваха гадала, не собирается ли он ей отомстить, он приблизился. Ее сердце дрогнуло. Рука опередила мысль, и она отвесила ему пощечину по его прекрасному лицу, способному очаровать всех.

Глядя на всё более глубокий смысл в его глазах, Хань Номинь больше не обращала внимания на разницу между мужчиной и женщиной. Бегство было первостепенной задачей!

Она быстро выскочила из бочки, в два счета завязала одежду и выбежала наружу, не смея оглянуться, боясь, что если побежит медленно, он ее поймает и хорошенько поколотит. Говорят, этот парень, с виду добродушный, безжалостен к тем, кто ему не нравится!

Она не только была человеком, который ему не нравился, но и человеком, который дал ему пощечину!

Долго глядя на ее правое плечо, Му Цзыюэ глубоко задумался. Улыбка на его лице сменилась равнодушием. Только когда она открыла дверь, и солнечный свет извне попал ему в глаза, полностью рассеяв неопределенный смысл в его взгляде, он пришел в себя. Глядя на ее убегающую фигурку, он невольно слегка изогнул губы.

Его холодная ладонь легла на горячую левую щеку. Он опустил глаза, размышляя о чем-то.

— Госпожа Хань, что с вами?

За вами гонится призрак?

Увидев, как Хань Номинь в панике выбежала из комнаты господина, Цин Эр была весьма удивлена.

Если бы это был призрак, было бы еще ничего. Проблема в том, что этот человек страшнее призрака!

Хань-маленькая сваха остановилась, оглянулась назад. Увидев, что тот человек не гонится за ней, она вздохнула с облегчением и, задыхаясь, сказала: — Госпожа Цин Эр, я ухожу. И больше не пускайте людей из вашего Дома Му в наше "Бюро Свахи Хань". Мы не можем себе позволить с вами связываться.

Сказав это, она поспешно убежала.

Конечно, тот человек наверняка одевался внутри, готовясь выйти и поймать ее. Если бы она не убежала, разве она ждала бы, чтобы ее поколотили?!

Как и ожидалось, в следующую секунду после того, как Хань Номинь убежала, у двери появилась изящная фигура Му Цзыюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Хорошая пьеса начинается (Часть 1)

Настройки


Сообщение