Глава 10. Ответный удар

Они с энтузиазмом готовили это лакомство, и вся малая кухня наполнилась ароматом полыни и ощущением домашнего уюта.

В этот момент вернулась Цай Вэй и, взглянув на Ся Хэ, дала ей понять, что всё разузнала.

Она подошла к наложнице Сянь: — Госпожа, Цай Вэй вернулась.

— Ань'эр, будь умницей, готовь цинтуани вместе с Ся Хэ.

— Хорошо, госпожа наложница Сянь, Ань'эр будет послушной.

Ань'эр слегка кивнула. Наложница Сянь нежно погладила Ань'эр по голове, развернулась и вышла.

Как только она вышла из малой кухни, выражение её лица тут же изменилось. От прежней нежности не осталось и следа, теперь от неё веяло холодом.

— Говори.

— Докладываю госпоже, это Линер, она поступила на службу недавно, служанка третьего ранга, убирает помещения. Её уже схватили и бросили в дровяной сарай.

— Вот как! Какая-то служанка третьего ранга смеет распускать язык перед принцессой! Откуда у неё такая смелость? Я посмотрю, кто посмел протянуть свои руки к моему павильону Чжилань!

Они направились в дровяной сарай. Линер была связана по рукам и ногам, в рот ей засунули грязную тряпку. Её бросили в угол, волосы растрепались. Очевидно, чтобы схватить её, потребовалось немало усилий.

Наложница Сянь молчала, лишь пристально смотрела на неё. Спустя долгое время она спросила: — Кто дал тебе смелость распускать язык перед принцессой?

Цай Вэй подошла и вытащила тряпку у неё изо рта, чтобы та могла ответить.

Рот, долгое время заткнутый тряпкой, онемел. Она повернула голову и сплюнула: — Госпоже не нужно спрашивать, я ничего не скажу.

Тем более, что я сказала правду. Это всем известно. Вы не позволяете третьей принцессе называть вас матушкой-наложницей, разве не для того, чтобы напоминать себе о судьбе покойной императрицы?

Наложница Сянь действительно не скрывала от Нань Юэяо, что покойная императрица умерла при родах. Ведь она была плотью и кровью покойной императрицы и имела право знать всё о своей матери.

Более того, даже если не сказать сейчас, кто-нибудь другой расскажет ей об этом в будущем.

В детстве это легче принять. Поэтому Ань'эр всегда называла Лян Сунчжи "госпожа наложница Сянь".

— Не тебе судить о моих делах. Ты действительно думаешь, что я ничего не знаю?

Наложница Сянь отряхнула пыль с юбки и спокойно сказала: — Я лично проверяю всех людей, все дела и вещи, связанные с Ань'эр. Я давно знаю, кто ты такая. Вместо того, чтобы прогнать тебя, лучше держать тебя рядом и наблюдать. Если ты задумаешь что-то недоброе, я смогу вовремя это заметить.

Линер была потрясена. Она думала, что хорошо притворяется, иначе не продержалась бы так долго в павильоне Чжилань. Она и не подозревала, что давно попала в ловушку.

Наложница Сянь помолчала и продолжила: — Я знаю, что ты служишь наложнице Цин, потому что она держит тебя на крючке.

Ты тайно встречалась с дворцовым стражником и два года назад родила сына. Тогдашняя Цин-пинь застала вас, но помогла скрыть это и отправила ребёнка за пределы дворца, сохранив тебе и тому стражнику жизнь. Я права?

В глазах Линер читалось недоверие. Она думала, что наложница Цин всё скрыла, и не ожидала, что кто-то всё равно узнает правду. Подумав об этом, она взмолилась: — Прошу госпожу наложницу Сянь о снисхождении! Я знаю, что совершила тяжкий грех, но ребёнок ни в чём не виноват! Прошу госпожу, будьте милосердны!

Тот стражник был из знатной семьи, тесно связанной с семьёй Цюй. Наложница Цин скрыла это, во-первых, чтобы сделать им одолжение, а во-вторых, чтобы иметь больше пешек в своей игре.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение