Они с энтузиазмом готовили это лакомство, и вся малая кухня наполнилась ароматом полыни и ощущением домашнего уюта.
В этот момент вернулась Цай Вэй и, взглянув на Ся Хэ, дала ей понять, что всё разузнала.
Она подошла к наложнице Сянь: — Госпожа, Цай Вэй вернулась.
— Ань'эр, будь умницей, готовь цинтуани вместе с Ся Хэ.
— Хорошо, госпожа наложница Сянь, Ань'эр будет послушной.
Ань'эр слегка кивнула. Наложница Сянь нежно погладила Ань'эр по голове, развернулась и вышла.
Как только она вышла из малой кухни, выражение её лица тут же изменилось. От прежней нежности не осталось и следа, теперь от неё веяло холодом.
— Говори.
— Докладываю госпоже, это Линер, она поступила на службу недавно, служанка третьего ранга, убирает помещения. Её уже схватили и бросили в дровяной сарай.
— Вот как! Какая-то служанка третьего ранга смеет распускать язык перед принцессой! Откуда у неё такая смелость? Я посмотрю, кто посмел протянуть свои руки к моему павильону Чжилань!
Они направились в дровяной сарай. Линер была связана по рукам и ногам, в рот ей засунули грязную тряпку. Её бросили в угол, волосы растрепались. Очевидно, чтобы схватить её, потребовалось немало усилий.
Наложница Сянь молчала, лишь пристально смотрела на неё. Спустя долгое время она спросила: — Кто дал тебе смелость распускать язык перед принцессой?
Цай Вэй подошла и вытащила тряпку у неё изо рта, чтобы та могла ответить.
Рот, долгое время заткнутый тряпкой, онемел. Она повернула голову и сплюнула: — Госпоже не нужно спрашивать, я ничего не скажу.
Тем более, что я сказала правду. Это всем известно. Вы не позволяете третьей принцессе называть вас матушкой-наложницей, разве не для того, чтобы напоминать себе о судьбе покойной императрицы?
Наложница Сянь действительно не скрывала от Нань Юэяо, что покойная императрица умерла при родах. Ведь она была плотью и кровью покойной императрицы и имела право знать всё о своей матери.
Более того, даже если не сказать сейчас, кто-нибудь другой расскажет ей об этом в будущем.
В детстве это легче принять. Поэтому Ань'эр всегда называла Лян Сунчжи "госпожа наложница Сянь".
— Не тебе судить о моих делах. Ты действительно думаешь, что я ничего не знаю?
Наложница Сянь отряхнула пыль с юбки и спокойно сказала: — Я лично проверяю всех людей, все дела и вещи, связанные с Ань'эр. Я давно знаю, кто ты такая. Вместо того, чтобы прогнать тебя, лучше держать тебя рядом и наблюдать. Если ты задумаешь что-то недоброе, я смогу вовремя это заметить.
Линер была потрясена. Она думала, что хорошо притворяется, иначе не продержалась бы так долго в павильоне Чжилань. Она и не подозревала, что давно попала в ловушку.
Наложница Сянь помолчала и продолжила: — Я знаю, что ты служишь наложнице Цин, потому что она держит тебя на крючке.
Ты тайно встречалась с дворцовым стражником и два года назад родила сына. Тогдашняя Цин-пинь застала вас, но помогла скрыть это и отправила ребёнка за пределы дворца, сохранив тебе и тому стражнику жизнь. Я права?
В глазах Линер читалось недоверие. Она думала, что наложница Цин всё скрыла, и не ожидала, что кто-то всё равно узнает правду. Подумав об этом, она взмолилась: — Прошу госпожу наложницу Сянь о снисхождении! Я знаю, что совершила тяжкий грех, но ребёнок ни в чём не виноват! Прошу госпожу, будьте милосердны!
Тот стражник был из знатной семьи, тесно связанной с семьёй Цюй. Наложница Цин скрыла это, во-первых, чтобы сделать им одолжение, а во-вторых, чтобы иметь больше пешек в своей игре.
(Нет комментариев)
|
|
|
|