Попала в книгу

Попала в книгу

— Госпожа, госпожа, просыпайтесь скорее! Уже поздно. Сегодня нужно идти на Праздник любования цветами к Великой Старшей Принцессе. Если опоздаете, гуньчжу непременно будет браниться.

Гу Сяосяо разбудили от сладкого сна. Она уже хотела вспылить, но, увидев перед собой девушку в одежде служанки, остолбенела.

Что происходит?

Где я?

Кто я?

В голове Гу Сяосяо пронеслись три больших вопросительных знака.

Потом она вспомнила: служанка только что говорила про какой-то Праздник любования цветами… Постойте, почему этот сюжет кажется таким знакомым?

— Тао Лю?.. — неуверенно позвала Гу Сяосяо.

Девушка в одежде служанки склонила голову и спросила:

— У госпожи есть какие-нибудь распоряжения?

У Гу Сяосяо потемнело в глазах, она чуть не скатилась с кровати. Она попала в книгу! Переместилась в тело второстепенной злодейки-пушечного мяса с тем же именем, что и у нее, из романа, который она прочитала только вчера.

Мать этой Гу Сяосяо — Пинъянская гуньчжу, законная дочь самой любимой Великой Старшей Принцессы Великой династии Ци. Отец за заслуги в защите границ был пожалован титулом Чжунъи Хоу, который передается по наследству.

У нее было два старших брата. Старший брат, Гу Шии, соответствовал своему имени [Шии - поэзия и искусство]: в двадцать лет, достигнув совершеннолетия, он сдал экзамены на высший балл и был назначен Ханьлиньским шиду.

Второй брат, Гу Усюань, также соответствовал своему имени [Усюань - воинская доблесть]: он перенял от отца превосходное боевое искусство и сейчас служил в Запретной армии.

Как же так вышло, что маленькая принцесса, рожденная в столь знатной семье и оберегаемая всеми как жемчужина, в итоге оказалась разорена, а ее конец был столь плачевным?

Все дело было в том, что она влюбилась в того, кто ее не любил, — главного героя этого романа, Му Яня. Этот Му Янь был известным в Великой Ци благородным господином, изящным и талантливым, словно нефритовое дерево, чистым и благородным.

Его статус был еще более выдающимся: в день рождения он был назначен шицзы (наследником) Княжества Му. Его старшая сестра, Му Жань, была замужем за нынешним наследным принцем и носила титул Наследной Принцессы.

Пока не появилась главная героиня, Му Янь, ради репутации обеих семей, не слишком придирался к этой Гу Сяосяо, с которой его связывали отдаленные родственные узы по браку. Максимум — встречал ее с холодным лицом и почти не обращал внимания.

Однако это лишь придавало Гу Сяосяо смелости. Когда появилась главная героиня, уступавшая ей в статусе, она стала всячески изводить ее.

В конце концов, она довела Му Яня до того, что его терпение лопнуло, и он выступил против дома Чжунъи Хоу. Если бы не заступничество Великой Старшей Принцессы, Гу Сяосяо, вероятно, не сохранила бы и жизнь. Но даже так она закончила на улице.

Гу Сяосяо, силясь сохранять спокойствие, быстро прокрутила в голове прочитанный сюжет. Она, скромная домоседка без особых амбиций, была совершенно сбита с толку!

К счастью, ее печальный конец был вызван только тем, что она связалась с главными героями. Значит, если держаться от них подальше, она будет в безопасности?

Эх, испокон веков прекрасные герои должны быть с прекрасными героинями. Она же в лучшем случае тянула на "сумасшедшую богиню". Если она не будет вмешиваться, то с ее нынешним происхождением, наверное, сможет прожить спокойно?

Приняв решение, Гу Сяосяо под обеспокоенным взглядом своей личной служанки Тао Лю умылась, переоделась и, приведя себя в порядок, направилась в покои своей матери, Пинъянской гуньчжу.

По дороге Гу Сяосяо размышляла о хронологии событий. Этот Праздник любования цветами, устроенный ее бабушкой, был как раз тем событием, когда на сцене появлялась главная героиня, Лу И.

Хотя Лу И была законной дочерью из Графства Юннин, в ее доме было неспокойно: отец баловал наложницу, пренебрегая законной женой [Чун це ме ци].

Если бы ее старший брат, Лу Шунь, не оказался способным, не сдал экзамены [гунмин] и не получил официальную должность [гуаньшэнь], ее мать не смогла бы удержать даже положение хозяйки дома [данцзя чжуму].

А на этот Праздник любования цветами Великая Старшая Принцесса пригласила все знатные семьи [дацзя шицзу] столицы с намерением выбрать жену для старшего брата Гу Сяосяо, Гу Шии.

И именно на этом празднике Лу И исполнила танец, заняла первое место [ба дэ тоу чоу] и тогда же познакомилась с Му Янем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение