Глава десятая

Глава десятая

— Ха... ха-ха, — Цао Чжэнси, вероятно, испытывала сильную боль, даже её смех был немного слабым. — Я знаю, чего вы хотите. Вы хотите, чтобы я использовала сделку ради вас, чтобы я пожертвовала собой... в обмен на тот процветающий век, который вы представляете, Гервини.

— Ты умнее, чем я думала, — Гервини вонзила свой длинный клинок в землю, схватила Цао Чжэнси за шею и заставила её поднять голову, чтобы встретиться с ней взглядом. — Я думала, ты тепличный цветок, наивная дурочка, не знающая мира.

В конце концов, ты никогда не скиталась и не балансировала между жизнью и смертью.

Тело Цао Чжэнси действительно было слабым. Она быстро почувствовала удушье и головокружение от недостатка кислорода, но всё же с улыбкой возразила: — Если ты будешь учиться до четырёх утра... и родители скажут, что ты слишком неэффективна, а на следующий день в шесть утра снова пойдёшь на занятия... ты почувствуешь, что смерть — это не так уж страшно.

— Ты завидуешь гениям, ненавидишь свою посредственность, но всё равно называешь тех необычайно умных парней друзьями, — Хэтянь Байхэцзы указала на Цинь Мина за спиной Цао Чжэнси. — Как странно. Разве это не доставляет тебе неприятностей?

— Уг... гу... — Цао Чжэнси не удержалась и впилась ногтями в кожу Гервини. Та сжимала всё сильнее, и Цао Чжэнси в забытьи почувствовала, что её шея вот-вот сломается.

В этот момент Гервини отпустила её. Цао Чжэнси тяжело рухнула, задыхаясь, и смогла только лежать на полу, с трудом переводя дыхание. Воздух хлынул в лёгкие, вызвав приступ кашля.

Интуиция Гервини подсказывала, что она не захочет знать ответ на этот вопрос.

Поэтому она решила сильно пнуть Цао Чжэнси в живот, глядя, как её не слишком крепкое тело ударяется о ножку стола, и как она, с трудом дыша, откашливает большую порцию крови.

Цао Чжэнси подумала, что предсказание Сесилии, вероятно, было ошибочным, и она сейчас умрёт.

Каждый раз после пробежки на восемьсот метров во рту оставался слабый привкус крови. Теперь этот далёкий, туманный привкус стал реальным и продолжал прибывать к горлу.

Она никогда не была очень сильной. Тот факт, что её способность нельзя активировать по желанию, означал, что она не сможет преуспеть в бою.

Но ведь никто и не требовал от неё сражаться!

— Ты хочешь убить её прямо сейчас? — Хэтянь Байхэцзы была немного удивлена.

— Пусть почувствует вкус смерти, — Гервини пожала плечами. — Она не умрёт, не волнуйся. Я пнула её в правое ребро, это не заденет сердце.

— Мы действительно не можем убивать её, по крайней мере, лучше не стоит, потому что в будущем, которое хотят божества, может не быть места для нас. Мы должны сначала заключить сделку, чтобы закрепить наши права... Но разрушить эту точку опоры напрямую, кажется, будет гораздо интереснее...

— Стой, — Гервини повернула острие клинка к Хэтянь Байхэцзы. — Ты говорила о забытых ею воспоминаниях, как заставить её вспомнить?

— Я тоже не всё забыла, не стоит вам беспокоиться... — Цао Чжэнси оперлась о ножку стола и села, чтобы ей не приходилось так жалко поднимать глаза, глядя на Гервини. — Я просто не хочу знать так много, по крайней мере, сейчас не хочу.

— У тебя нет права торговаться с нами, — Гервини нахмурилась. — Хотя я действительно спешу, но до прибытия подкрепления мой клинок пронзит его мозг первым.

Холодный блеск указал на Цинь Мина. Честно говоря, Босс Цинь сейчас выглядел довольно забавно, застыв в движении за секунду до того, как закинуть рюкзак на спину.

Цао Чжэнси подняла бровь на эту угрозу. Хотя её лицо было бледным, как золотая бумага, Гервини всё же уловила в её взгляде некоторую насмешку: — Твоя остановка времени действует не только на меня, но и на других в области отката? Интересно.

Хэтянь Байхэцзы рассмеялась: — Ты хочешь снова рискнуть?

Цао Чжэнси расслабила тело, чтобы облегчить боль от сокращения мышц: — Это другое. Он не она. Мне не так уж важно... К тому же, если мне на него наплевать, вам придётся торговаться.

— Гервини, я же говорила, что убить её напрямую — тоже неплохой вариант.

— Да, и потом продолжать влачить жалкое существование на этой земле, окутанной властью божеств, как скот, — Цао Чжэнси саркастически усмехнулась. — У божеств нет чести. Ты рано или поздно спустишься ко мне в ад.

Хэтянь Байхэцзы не увидела желаемой реакции и была очень недовольна, но всё же выдавила улыбку: — Твой брат и мама, наверное, уже уснули, уснули вечным сном...

— Хэтянь Байхэцзы, не жди, что всё будет так, как ты хочешь, и не представляй других беспомощными ягнятами — или, прежде чем сделать это, убедись, что у тебя самой нет никаких слабостей, — на лице Цао Чжэнси ещё были следы крови, и злоба в её глазах была неприкрытой. Теперь она выглядела ещё более зловещей, и это действительно было так.

Тон Цао Чжэнси не был таким лёгким и насмешливым, как у Хэтянь Байхэцзы. Каждое её слово было достаточно чётким и тяжёлым, словно гром, раздавшийся в ушах Хэтянь Байхэцзы: — Лечебница Дуншань, палата 54. Угадай, сколько людей из Бюро по делам экстрасенсов там ждут, чтобы поговорить с твоей сошедшей с ума матерью?

— Умри!

Хэтянь Байхэцзы впала в ярость и добавила ещё один удар в то же место, куда пнула Гервини. Цао Чжэнси рассмеялась, откашливая кровь. Кровь, кислород, истерический смех: — Мы сообщники... Мы одинаково низменны и смешны... Хэтянь Байхэцзы, ты знаешь, ты всё ещё должна мне жизнь — если не хочешь, чтобы твоя мать расплатилась за тебя, лучше встань на колени и умоляй меня...

Гервини, похоже, поняла. Представлять Цао Чжэнси тепличным цветком действительно было ошибкой. Она действительно не пережила физических страданий, выросла в спокойствии, не подвергалась чрезмерной критике и плохому обращению.

Но странно, она не была наивной и даже таила в себе непредсказуемую злобу.

— Гервини, чего ты хочешь? — спросила Цао Чжэнси. Она достаточно подразнила Хэтянь Байхэцзы и не забыла, что Гервини — ключ ко всему.

Всё равно сейчас нет возможности сбежать, так что ей было всё равно послушать желание Гервини.

Гервини села на пол, глядя на Цао Чжэнси на одном уровне: — Я хочу, чтобы экстрасенсы правили этим миром.

— Ты много страдала, так почему же не ненавидишь божеств, которые относятся к людям как к игрушкам, произвольно наделяют некоторых силой, не принадлежащей этому миру, а затем отбрасывают их, как пешек?

— Обладание этой силой не было моим выбором, волю божеств я не могу знать, но вред, причинённый мне людьми, реален. Если бы у меня не было этой силы, я, вероятно, не испытала бы столько мучений. Но почему обычные люди не ненавидят божеств, а предпочитают причинять вред нам, чтобы достичь своих целей?

— Большинство обычных людей не знают о существовании экстрасенсов, Церковь Солорна действует крайне... Бюро по делам экстрасенсов много раз вмешивалось, пытаясь...

— Я не чувствовала такой доброты и мне наплевать на счастье других. Мне важна только моя боль, и мне нужна месть, чтобы успокоить мой гнев.

Цао Чжэнси не смеялась. Она смотрела на Гервини так долго, что Гервини подумала, что ей нечего сказать, и только тогда заговорила: — Если бы я была в Солорне, или ты была здесь, мы были бы очень хорошими друзьями.

— К сожалению, сейчас, похоже, мы будем самыми жестокими врагами, — терпение Гервини иссякло, и её длинный клинок снова указал на Цао Чжэнси. — Сделай свой выбор, иначе я не против сначала отрубить тебе руку.

— А ногу можно? Мне экзамены сдавать, — Цао Чжэнси рассмеялась, очень серьёзно спрашивая. Спасибо китайскому образованию за мышечную память, которая позволила ей произнести под такой угрозой слова, кажущиеся провокационными — хотя на самом деле она говорила серьёзно.

— Упрямая, — взгляд Гервини стал резким.

Но клинок не опустился. Точнее, он исчез за секунду до того, как опуститься.

В классе вдруг потемнело. Нет, потемнело во всей школе. Часы на стене показывали одиннадцать часов, и вся шумная толпа давно разошлась.

Но боль и следы крови на теле не были ложью. То, что произошло только что, явно не было субъективной фантазией Цао Чжэнси.

Похоже, способность Гервини сложнее, чем она думала.

Перед глазами у Цао Чжэнси всё чернело и белело, она понимала, что, вероятно, не сможет нормально вернуться домой. Оставалось только молиться, чтобы Сесилия сегодня не оказалась в той группе, которую оставили работать сверхурочно, и чтобы она пораньше заметила, что Цао Чжэнси не вернулась домой.

Или чтобы те парни из Бюро по делам экстрасенсов, которые тайно её защищали, не погибли все...

— Сестра Си!

— Ли Су... Это какой номер Ли Су...

— Тридцать шестой и семьдесят восьмой внезапно потеряли связь, их затянуло в аномальный временной узел Гервини и они погибли. Странно, мы только когда просмотрели записи с камер, обнаружили, что ты просто исчезла на месте и никуда не уходила... Я двенадцатый Ли Су, сестра Си, я сейчас же отвезу тебя обратно в Бюро по делам экстрасенсов.

— Ли Су... Сколько у тебя ещё копий осталось...

— Осталось больше тридцати, не волнуйся, сестра Си. Пока первый Ли Су жив, у нас всё будет в порядке.

— Мне так больно... Знала бы, пошла бы на уроки рукопашного боя, которые устраивал Директор. Хэтянь Байхэцзы и Гервини заключили соглашение. Ли Су, будь осторожен, не дай себя снова обмануть плохим женщинам.

В Бюро по делам экстрасенсов царил хаос. Камеры содержания никогда не были так переполнены, мисс Пао Ин, создававшая световые барьеры, не успевала всех закрывать. Ли Су вдруг ворвался и бросился в медицинский отдел, где не было никого. Директор хмыкнул, выражая недоумение:

— Подожди, ты кто... Ли Су?!

Ли Су сейчас не должен быть на подоконнике дома Цао Чжэнси... С Цао Чжэнси что-то случилось!

Директор прожил семьсот-восемьсот лет, Цао Чжэнси занимала меньше одного процента его жизни, и к тому же доставила ему столько хлопот. По логике, если бы Цао Чжэнси не была такой особенной, Цин Юэ бы не стал...

К черту всё, я очень волнуюсь!

Этот паршивец, почему не послал сигнал о помощи!

— Что случилось? — спросила мисс Пао Ин, с белыми пышными рукавами и пышной юбкой, выглядевшая очень мягкой и нежной, подойдя к Ли Су.

— Мы недооценили способность Гервини. Она напрямую затянула Цао Чжэнси в Область остановки времени и отката... Если бы область не закончилась, Цао Чжэнси, возможно, была бы убита Гервини подстрекательством Хэтянь Байхэцзы — так где медики?

— Уф, в последнее время слишком много проблем, большинство медиков отправились на помощь... В конце концов, пострадало и много обычных людей, наши силы должны быть в первую очередь направлены на них.

— Нет целителей на месте? — Ли Су забеспокоился. — Сестра Си, не спи...

— Не говори так, будто я умираю. Я просто сломала несколько рёбер, до смерти ещё далеко, — Цао Чжэнси уже оправилась от первого шока, хотя боль всё ещё была тупой, но она могла говорить свободно. — Кстати, мой телефон с самого начала вибрирует. Посмотри, кто это?

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение