Снежный покров

Снежный покров

«Год спустя правитель Сюаньюаня отрекся от престола, и Цян Сюань стал Императором Сюаньюаня.

Двадцать семь лет спустя императорская дочь Гао Синь стала Королевой Сюаньюаня, получив в качестве свадебного дара всю Поднебесную.

С этого момента Сюаньюань объединил Великую Пустошь, положив конец тысячелетним непрерывным войнам и различиям в обычаях народов.

В пределах Сюаньюаня сотни кланов стали одной семьей».

«...Вот только Праведная армия Шэньнуна за пределами Городка Циншуй так и не была уничтожена, став серьезной угрозой для Императора Сюаньюаня».

В Городке Циншуй Старина Ши живописно рассказывал истории собравшимся, вызывая частые аплодисменты и одобрительные возгласы.

Прошло столько лет, люди в Городке Циншуй сменялись поколение за поколением, но этот много повидавший старый каменный дух ничуть не изменился, день за днем повествуя об удивительных историях и преданиях Великой Пустоши.

Ныне самой популярной историей, вызывающей наибольшее восхищение, непременно была история нынешнего великого Императора Сюаньюаня: как он долгие годы терпел унижения ради великой цели, как разрабатывал планы и стратегии и в конце концов объединил Поднебесную.

Но я пришла сюда, конечно, не для того, чтобы слушать истории Старины Ши.

Много лет назад Цян Сюань назначил Жу Шоу главнокомандующим и отправил войска против Праведной армии Шэньнуна.

Война на границе длилась много лет. Праведная армия Шэньнуна занимала выгодные позиции и, решив биться до конца, силами нескольких тысяч человек отчаянно сопротивлялась. Ни один воин не сдался.

Однако теперь Великая Пустошь процветала, повсюду царили мир и спокойствие. Царство Шэньнун было уничтожено много лет назад.

Боюсь, кроме самих этих воинов, уже никто не помнил об их стойкости.

Все громче звучали призывы к сдаче. Аристократы бывшего царства Шэньнун также посылали многих уговорить их сложить оружие, но все возвращались ни с чем.

Я пришла, разумеется, не уговаривать их сдаться, а чтобы забрать одного человека.

Четыре дня спустя Жу Шоу и Сян Лю сошлись в решающей битве.

Силы Сян Лю не выдержали, и он с остатками армии отступил на Остров Тыквы-горлянки.

Никто не отступал, никто не сдавался. Последние воины царства Шэньнун падали один за другим.

Наконец, на поле боя, окутанном пороховым дымом и залитом реками крови, он, в своих белых одеждах, стал самой заметной фигурой. Он один сдерживал натиск превосходящих сил противника.

Поле было усеяно телами павших. Он, неся боевое знамя, остался последним, кто стоял на ногах.

Залп тысяч стрел. Стрелы, несущие мощную духовную силу, способную мгновенно пронзить человеческое тело.

Его грудь была утыкана стрелами. Он медленно упал.

С неба посыпался снег, постепенно укрывая тела воинов.

«Дождь моросит, трава сильна и пышна.
Снег бескрайний, трава сильна и пышна.
Жизнь и смерть хранят кости верных слуг,
Никогда не сдадутся воины Шэньнуна,
Никогда не сдадутся воины Шэньнуна».

Древняя боевая песнь звучала тяжело и скорбно, словно их судьба была предрешена с самого начала.

А с другой стороны раздавались ликующие крики воинов Сюаньюаня.

— Мы победили!

— Мы победили!

— Наконец-то я смогу вернуться домой с почестями, повидать жену и детей, которых так давно не видел, и родные края, по которым так скучал.

По приказу Жу Шоу воины Сюаньюаня не стали задерживаться и немедленно покинули Остров Тыквы-горлянки.

Дует пронизывающий ветер, идет густой снег. Небеса словно хотят укрыть павших снежным саваном.

Я шаг за шагом приближалась к центру поля боя.

«Лучший конец для генерала — погибнуть на поле боя».

«Я просто занимаюсь бессмысленными вещами с кучкой глупцов».

«.....»

Поздравляю, твое желание исполнилось.

Я подошла к нему. Все было не так, как я представляла: не страшно, не уродливо, очень спокойно.

Словно он просто отдыхал с закрытыми глазами, словно получил легкую рану и в следующую секунду мог бы укусить меня за шею, чтобы выпить немного крови.

Я подняла его на руки.

На этот раз немного крови, боюсь, будет недостаточно.

Раз уж ты по своему усмотрению пожертвовал ради меня одной из своих жизней, то и я по своему усмотрению спасу твою жизнь.

Надеюсь, когда ты очнешься, ты не будешь винить меня за то, что я потревожила твой вечный сон.

(Конец основного текста)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение