Глава 4
Тем летом, между первым и выпускным классами Шу Цяо, в Бэйцзяне стояла рекордная за последние пятьдесят лет жара.
Вдоль дороги зелень поникла, асфальт плавился под палящим солнцем, и грузовики, проезжая, оставляли на нем неровные следы.
Шу Юаньдао вел машину, спускаясь по серпантину с горы Литай. Солнце светило слишком ярко, и даже кондиционер не спасал от удушающей жары.
— Денег на расходы хватает? — Шу Юаньдао нарушил затянувшееся молчание. — Я все думаю, что жить в общежитии не дело. Ты скоро в выпускной класс перейдешь, может, домой переедешь? Чтобы никто не мешал тебе учиться.
Шу Цяо сидела на заднем сиденье, собрав волосы в высокий хвост и пристегнувшись ремнем безопасности.
Она смотрела на проносящиеся за окном пейзажи и тихо ответила: — Спасибо, папа, в школе мне хорошо.
— Что хорошего? В прошлый раз та девчонка из вашей комнаты опять к тебе приставала? Ваш классный руководитель мне звонил! — Шу Юаньдао нахмурился, пытаясь убедить ее. — Дома тебе будет комфортнее...
— Такого больше не повторится, — мягко ответила Шу Цяо. — Мне нравится жить в школе.
Шу Юаньдао почувствовал, как его мягко, но твердо осадили. Он машинально потянулся за сигаретой, но, вспомнив, что Шу Цяо в машине, сдержался.
В конце концов, его тон стал гораздо мягче, и, помолчав немного, он вдруг сказал: — А моя новая девушка хорошо готовит. За все эти тринадцать лет, что твоей мамы нет, мне кажется, она готовит лучше всех. Не хочешь попробовать?
Шу Цяо с недоверием обернулась.
Эти слова звучали слишком нелепо.
Шу Цяо, как бы ни привыкла к легкомысленности и безответственности Шу Юаньдао, едва сдержалась.
Тем более что они только что вернулись с кладбища на горе Литай, где была похоронена ее мать.
В день поминовения говорить о другой женщине — такое Шу Юаньдао делал не в первый и не во второй раз.
Тем более что, говоря это, он еще и начал перечислять названия блюд.
— Рулька по-дунпо, курица гунбао, тофу мапо, свинина юйсян, говядина шуйчжу, рыба в остром соусе...
Шу Цяо терпела, сколько могла, но в конце концов не выдержала.
— Папа, — ее голос по-прежнему звучал так, что на нее невозможно было сердиться, и в ушах Шу Юаньдао это был голос самой примерной и послушной дочери. — Останови здесь, пожалуйста. Езжай по своим делам, я сама дойду до школы.
После резкого торможения Шу Цяо вышла из машины, поправила юбку и послушно сказала: — Папа, ты устал, до свидания.
Шу Юаньдао хотел что-то сказать, но ему вдруг позвонили. Он что-то ответил, Шу Цяо не расслышала, но через мгновение на ее счету появилось еще двадцать тысяч юаней.
Солнце слепило глаза. Шу Цяо смотрела на удаляющиеся задние огни машины, и послушное выражение на ее лице постепенно исчезло.
Каждый раз одно и то же.
Он, наверное, уже и лица ее матери не помнит, но каждый год возит ее на могилу, торжественно напоминая, чтобы она не забывала женщину, которая ее родила.
Он придавал значение этим ритуалам и в какой-то мере выполнял свой отцовский долг — оплачивал обучение в лучшей школе, давал большие деньги на расходы, всегда приходил на родительские собрания, не скупился на похвалы ее успехам и послушному характеру перед друзьями, иногда даже давал отеческие советы, вроде «одевайся теплее», и, хотя у него постоянно менялись подруги, больше не женился.
Но только и всего.
Он также мог по дороге с кладбища так небрежно упомянуть свою новую девушку, а когда она просила остановиться, действительно останавливал машину на обочине горной дороги в пригороде, отвечал на телефонный звонок по делам и переводил ей деньги.
Словно это могло решить все проблемы между ними.
Шу Цяо подозревала, что даже если бы ее мать была жива, этот брак вряд ли продлился бы долго.
С таким нелепым и абсурдным характером, как у Шу Юаньдао, который мог запросто устроить всех своих бывших подружек на разные должности в компании, трудно было ожидать от него каких-либо представлений о семье и браке.
Было еще рано. Шу Цяо купила банку холодной колы и в подавленном настроении пошла дальше по горной дороге.
Вдоль асфальтированной дороги почти не было деревьев, палящее солнце нещадно жгло.
Шу Цяо свернула на узкую тропинку, ведущую вниз по старой дороге горы Литай, в поисках тени.
В детстве она часто бывала здесь.
Тогда у Шу Юаньдао было больше сентиментальности, чем сейчас, но, что более важно, в те годы он еще не разбогател и ходил в гору и с горы пешком.
Старая дорога была узкой, но довольно ровной. Если бы две машины встретились на ней, одной из них пришлось бы остановиться, чтобы осторожно разъехаться.
После того, как построили серпантин, здесь стало мало машин.
Шу Цяо знала об этом, но все равно шла по краю дороги, не боясь заблудиться.
Она с детства хорошо ориентировалась на местности, и, хотя много раз ходила по этой дороге, даже если бы она была здесь всего один раз, она была уверена, что не ошибется в направлении.
Кола в банке почти закончилась. На другой стороне дороги стоял открытый мусорный бак.
Она остановилась, допила последний глоток и попыталась забросить банку в бак.
С другой стороны дороги послышался ветер и неясный рокот мотора. Шу Цяо решила, что это просто машина проезжает по серпантину, и не обратила внимания.
Банка из-под колы описала дугу в воздухе.
Шум ветра превратился в свист, казалось, в одно мгновение.
За ним последовал оглушительный грохот, более резкий, чем любой другой звук, который Шу Цяо когда-либо слышала.
Ее хвост взметнулся на ветру, подол клетчатой юбки взлетел, ее обдало пылью и запахом бензина, и без того горячий воздух словно вспыхнул...
Затем раздался резкий и протяжный визг тормозов.
Сбитая банка из-под колы беспорядочно кувыркалась в воздухе и, упав, каким-то чудом попала прямо в мусорный бак, словно это был грандиозный финал ее выступления.
Все движения Шу Цяо замерли, ее рука все еще была поднята, но взгляд уже с изумлением обратился к дороге.
На асфальте остались следы торможения длиной в несколько метров, свидетельствующие о том, как быстро ехала машина, пронесшаяся мимо нее, и как резко она затормозила.
А теперь эта машина стояла прямо перед Шу Цяо.
Это была машина, основной цвет которой можно было бы назвать синим.
— Слово «можно» использовано потому, что кузов был покрыт множеством непонятных с точки зрения Шу Цяо вещей.
Кривые буквы и цифры разных цветов и размеров напоминали Шу Цяо школьную парту.
Из выхлопной трубы немного шел дым, возможно, из-за резкого торможения. Шу Цяо не была уверена, что происходит в машине, но не решалась подойти и спросить, не нужна ли помощь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|