Глава 6: Таинственный портрет на спине

Вернувшись домой, я не осмелился ничего сказать родителям, а один пошел в комнату, снял рубашку. В комнате было большое зеркало. Я встал спиной к зеркалу, повернул голову и увидел, что у меня на спине нарисовано изображение Гуаньинь в позе лотоса.

Дядя Ван отлично рисовал, изображение было очень реалистичным, особенно глаза — просто божественный штрих, словно богиня Гуаньинь действительно вселилась в мою спину.

Гуаньинь раскинула руки, и на каждой руке, кажется, было написано по иероглифу. Однако, как бы я ни крутил шею, я не мог разглядеть, что именно написано.

Зачем Дядя Ван нарисовал это? Как это связано с загробным браком? Хотя у меня было много вопросов, сейчас у меня действительно не было времени на их изучение.

Поспешно одевшись, я тут же открыл неполный манускрипт Девятиступенчатой Тайны Небесной Судьбы. Однако, глядя на толстые двести с лишним страниц, я понятия не имел, с чего начать.

Я с детства не был склонен к учебе. Читать романы, смотреть аниме — это пожалуйста, но самостоятельно изучать эти вещи, которые ничем не отличались от небесных писаний, было действительно тяжело.

На первой странице книги было написано несколько больших иероглифов: "О духах и богах: веришь — существуют, не веришь — нет".

"Бросать вызов небесам и менять судьбу — искусство, противоречащее законам небес. Тем, у кого недостаточно удачи/предначертанной судьбы, категорически запрещается злоупотреблять, иначе это навредит кровным родственникам".

Выглядело довольно пугающе. При мысли о том, что вся семья Дяди Вана погибла, у меня без всякой причины екнуло сердце. Такими вещами, бросающими вызов небесам и меняющими судьбу, лучше не заниматься.

Пролистав еще несколько страниц, я увидел, что в начале описываются методы определения судьбы и удачи человека. После освоения, в зависимости от глубины мастерства, можно было видеть удачу человека на определенный период времени.

В середине описываются методы захвата и перенесения судьбы и удачи других людей — то самое искусство, противоречащее законам небес, о котором говорилось в начале книги.

Честно говоря, это довольно жутко. Не знаю, является ли Девятиступенчатая Тайна Небесной Судьбы злым искусством, но Дядя Ван выглядел довольно добродушным, не похожим на такого зловещего человека.

Все это было не то, что мне нужно. Я искал информацию, связанную с Сю Мэй. Внешне она могла быть зомби, но мне казалось, что все не так просто.

Сю Мэй выглядела очень молодой. Если Чжоу Дэхай действительно нашел ее как труп, то она должна была умереть очень давно.

Самое главное — это детская песенка, которую пела Сю Мэй, "Маленькая ласточка" с жутким мотивом. Эта песня стала популярной только после основания КНР, что означает, что Сю Мэй родилась как минимум после 60-х годов.

Судя по возрасту Сю Мэй, ей должно быть от 20 до 30 лет. То есть, Сю Мэй, вероятно, умерла не так давно. В книге говорится, что превращение в зомби занимает очень много времени, и самые низшие зомби боятся солнечного света.

Исходя из этого, Сю Мэй, вероятно, не зомби, а что-то другое, о чем я не знаю.

Я уехал учиться после старшей школы, поэтому неудивительно, что я не видел Сю Мэй. Но даже старый староста и Дедушка Юй, которые часто бывали в соседних деревнях, не видели Сю Мэй. Это говорит о том, что она, вероятно, не из наших окрестностей.

Чжоу Дэхай принес Сю Мэй с горы. В ночь свадьбы, до окончания свадебного обряда, Сю Мэй все еще выглядела как полусгнивший труп.

Я быстро перебирал улики в голове и наконец пришел к выводу: Сю Мэй, вероятно, была выкопана Чжоу Дэхаем на горе.

Я знал Чжоу Дэхая. Он был ленивым и прожорливым, жил на пособие для бедных семей и целыми днями мечтал найти на горе гробницы древних чиновников и знатных людей.

Когда я ждал поступления в университет после окончания старшей школы, он даже сломал ногу, копая могилы на горе, и пролежал больше двух месяцев.

Если я не ошибаюсь, полмесяца назад Чжоу Дэхай снова пошел копать могилы на горе. На этот раз он не нашел древнюю гробницу, но выкопал Сю Мэй, похороненную в земле.

Я был напуган своим собственным выводом. Если Сю Мэй была похоронена в земле, то как она умерла? И как она превратилась в то, что сейчас? Неужели она владеет каким-то злым искусством?

Традиционная свадьба? Этот старый холостяк Чжоу Дэхай точно не стал бы устраивать традиционную свадьбу. Думаю, это, скорее всего, идея Сю Мэй.

Почему Сю Мэй захотела традиционную свадьбу? Похоже, она разозлилась на нас за то, что мы нарушили обряд, и поэтому выместила гнев на нас. Она не только выпустила трупную энергию на Чжан Е, но и угрожала прийти за мной ночью.

Я не очень хорошо разбираюсь в традиционных свадьбах в родных местах, но в "Записках о странных историях и обычаях" Дяди Вана, вероятно, есть записи.

Я поспешно достал блокнот Дяди Вана и начал читать. Хотя это были записи от руки, Дядя Ван даже сделал классификацию. Содержание блокнота было разделено по провинциям. Я быстро нашел страницу нашей провинции и нашел записи о традиционных свадьбах.

Традиционные свадьбы в нашем регионе зародились в период Мин и Цин, им всего несколько сотен лет. Полная традиционная свадьба состояла из жертвоприношения, несения невесты на спине, возвращения невесты, питья куриной крови, прохождения через рисовое сито и катания по колючей кровати.

Невеста должна была все время держать лицо закрытым черной тканью, чтобы никто не мог его увидеть. По предположению Дяди Вана, черная ткань с древних времен имела защитное действие от зла, и ее основная цель, возможно, заключалась в том, чтобы помешать горным духам и диким призракам беспокоить невесту, когда она собирает удачу на следующий год.

После завершения всего процесса невеста накапливала большую удачу, и удача на следующий год становилась процветающей, все дела шли гладко, а семья жила в мире и согласии.

Но наоборот, если невесте по пути кто-то увидит лицо, накопленная удача рассеется. В легких случаях это приведет к неудачному году, в тяжелых — к разрушению семьи и гибели.

В книге Дяди Вана также говорилось, что на самом деле традиционная свадьба здесь по сути тоже является обрядом, бросающим вызов небесам и меняющим судьбу. Поэтому для успеха ее должны проводить люди, обладающие определенным мастерством.

Но старый староста явно не обладал никаким мастерством. Свадьба, проведенная им, вероятно, была неэффективной, просто видимость. Но почему Сю Мэй была так разгневана? Неужели она что-то там подстроила?

Как бы то ни было, теперь у меня наконец появилась хоть какая-то зацепка. Я должен сходить на заднюю гору, найти место, где Чжоу Дэхай выкопал Сю Мэй. Возможно, там я найду больше улик.

Только выяснив, что такое Сю Мэй, я смогу найти подходящий метод борьбы с ней в книге.

Днем легко стать мишенью, и ни в коем случае нельзя, чтобы Сю Мэй узнала, что Чжан Е выздоровел.

Я немного подумал и позвонил Чжан Е:

— Брат Огненного Цветка, у меня есть кое-какие зацепки. После наступления темноты ты тайком выходи, встретимся у въезда в деревню. Не забудь взять фонарик.

— Хорошо, встретимся на дороге у въезда в деревню в 9 вечера. Чантянь, будь осторожен, не попадись в ловушку этой женщины.

Повесив трубку, я все еще немного нервничал. Я всего лишь обычный студент университета, приехал сюда на практику, чтобы отдохнуть несколько дней. Кто знал, что столкнусь с таким?

Я прожил столько лет, прочитал много историй о духах и призраках, но никогда не думал, что это коснется меня. Эх, что суждено, того не миновать. Будем действовать по обстоятельствам.

Ожидание было томительным. От нечего делать я пролистал еще несколько страниц неполного манускрипта Девятиступенчатой Тайны Небесной Судьбы. Дальше описывались простые методы ловли и изгнания призраков.

В середине книги была часть, посвященная различным изображениям: изображение посланника ада, изображение ракшасы, изображение Чжун Куя и так далее. К сожалению, в конце не хватало примерно десяти страниц, и я не нашел информации, связанной с моим изображением Гуаньинь в позе лотоса.

Самое главное, что этот неполный манускрипт был лишь первой частью.

Неужели Дядя Ван не получил вторую часть, или он намеренно спрятал ее и не отдал мне?

Сейчас не время размышлять о мотивах Дяди Вана. Как только дело с Сю Мэй будет закончено, я обязательно найду его и все выясню.

Скоро стемнело. Я сказал родителям, что иду навестить Брата Огненного Цветка, тайком приготовил кисть, тушь, фонарик, батарейки и другие вещи, которые могут понадобиться, и поспешно выехал на электровелосипеде.

По дороге от моего дома до въезда в деревню нужно было проехать мимо дома Чжоу Дэхая. Издалека я увидел, что в доме Чжоу ярко горит свет, а Сю Мэй сидит на длинной скамье у входа.

Я хотел было ускориться и проскочить мимо, но Сю Мэй захихикала:

— Ло Чантянь, хочешь сбежать? Бесполезно, ты не убежишь. Если ты уйдешь, я возьмусь за твоих родителей.

Проклятье! Угрожает моими родителями! Сегодня вечером я должен избавиться от Сю Мэй, иначе кто знает, что она сделает.

Я не обратил внимания на Сю Мэй, а только ускорился и помчался к въезду в деревню. Чжан Е уже ждал меня у дороги, в солнцезащитных очках и с бейсбольной битой. Если бы он не окликнул меня, я бы его не узнал.

— Ну как, моя маскировка неплохая?

У меня не было настроения болтать. Я тут же позвал его скорее идти на заднюю гору. Мы вдвоем быстро поехали и через двадцать минут добрались до подножия горы к северу от деревни.

Гора за нашей деревней называется Хуайшань, она не очень высокая, расположена между нашей деревней и деревней Ван. Говорят, в древности здесь были похоронены чиновники и знатные люди, поэтому иногда бездельники из обеих деревень поднимались на гору копать могилы.

Чжан Е включил фонарик и осветил дорогу:

— Чантянь, зачем мы сюда приехали?

Я тоже включил фонарик и сказал:

— Как говорится, чтобы развязать узел, нужно найти того, кто его завязал. Я предполагаю, что Сю Мэй была выкопана Чжоу Дэхаем на горе, поэтому мы должны найти место, где ее похоронили. Возможно, найдем какие-то улики.

Чжан Е глубоко вздохнул:

— Черт возьми, такая большая гора! Где мы найдем место, где похоронили Сю Мэй?

— Брат Огненного Цветка, полмесяца назад, когда Чжоу Дэхай нес Сю Мэй обратно, ты не слышал, чтобы он что-нибудь говорил? Например, куда он собирался копать могилы в тот день?

Чжан Е прищурился, долго думал, а затем резко хлопнул себя по бедру:

— Чантянь, ты знаешь, он действительно упоминал! Я помню, как-то днем он смотрел, как Старый У играет в карты. Все смеялись над ним, что он копал столько лет и ничего не нашел. Он тогда разозлился и сказал, что на всей горе осталась только западная часть, которую он еще не копал, и что он скоро найдет там какое-нибудь сокровище.

Западная часть. Диапазон поиска сразу сузился.

Не теряя времени, мы с Чжан Е поспешно пошли в гору. Хотя дорога была нелегкой, мы с детства лазили по горам, и этот склон не был для нас проблемой.

Вскоре мы добрались до западной половины горы. Честно говоря, хотя диапазон поиска сильно сузился, у меня все равно не было особой уверенности. Мы с Чжан Е разделились, чтобы искать, нет ли где свежевскопанной земли или чего-то подобного.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Таинственный портрет на спине

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение