Глава 18. Он — собачка моей тёти, а еще он — проворный пес с гор.

Дом Линь Цие.

Семья из трех человек и собака сидели за столом и ужинали.

Ян Цзинь вдруг взглянул в окно.

Черный пес под столом тоже отложил кость и уставился в окно, тихонько рыча.

— Что с тобой, Черныш? — спросила тетя.

Ян Цзинь погладил пса по голове. — Ничего, наверное, грома боится.

— Тунжи Шэньцзюнь тоже боится грома? — раздался неожиданный голос.

Ян Цзинь резко обернулся. В гостиной стоял какой-то промокший насквозь парень. Откуда он взялся?

Еще он бормотал что-то про то, что дождь льет сильнее, чем в тот день, когда два чудака неуклюже танцевали на крыше Запретного города.

Черныш выскочил из-под стола и зарычал на незнакомца, а Ян Цзинь уже готов был действовать.

— Что ты здесь делаешь?.. Постой, откуда ты знаешь мой адрес? — удивленно спросил Линь Цие.

Пришельцем оказался Чэнь Ли.

— Брат, это твой друг? — спросил Ян Цзинь.

— Ну… вроде того.

Пес посмотрел на Ян Цзиня, словно спрашивая, можно ли укусить этого парня.

Ян Цзинь слегка покачал головой. Всего лишь Чжаньцзин.

Тетя, почувствовав напряжение, решила разрядить обстановку. — Ты в форме Второй средней школы, значит, одноклассник Цие? Ты ужинал?

— Ужинал, — ответил Чэнь Ли.

— Ужинал… Тогда… присаживайся, — сказала тетя.

— Да ладно, все равно делать нечего, съем еще пару ложек, не лопну, — ответил Чэнь Ли.

Тетя, Ян Цзинь, Линь Цие и пес онемели. У этого парня что, с головой не все в порядке? Никакого понимания приличий!

Тетя смотрела, как Чэнь Ли принес себе табуретку, потом перевела взгляд на Линь Цие. Ее глаза словно спрашивали: «Что с твоим другом не так?»

— Все нормально, тетя, он всегда такой, немного не в себе, — объяснил Линь Цие.

— Я слышала, у вас в школе есть странный симпатичный мальчик. Это он? — вдруг вспомнила тетя.

— Конечно, нет, — твердо ответил Чэнь Ли.

Линь Цие дернулся. А кто же еще?

Тетя улыбнулась. — В вашем возрасте нужно хорошо питаться… Сяо Цзинь, принеси еще приборы…

— Не нужно, — перебил ее Чэнь Ли и достал из кармана свои ложку и палочки.

Тетя, Ян Цзинь, Линь Цие и пес снова остолбенели.

— Это что? — недоуменно спросил Линь Цие.

— А что такого, что я ношу с собой приборы? — ответил Чэнь Ли.

— Да… ничего…

Тетя, Ян Цзинь и пес смотрели на него с недоумением. Да у него не просто проблемы с головой, он, похоже, совсем ненормальный.

— Из какого ты класса? — вежливо спросила тетя.

Она знала всех одноклассников Линь Цие из второго класса, но Чэнь Ли среди них не было.

— Я… Вкусно… Третий… И это тоже вкусно… — бормотал Чэнь Ли, набивая рот едой.

— Ты, наверное, очень голоден, ешь помедленнее, — сказала тетя.

Ян Цзинь и Черныш незаметно переглянулись.

— Он что, голодный дух? — беззвучно спросил Ян Цзинь.

— Блин, он что, ребра глотает, не разгрызая? А мне что останется? — ответил пес.

Этот парень точно одноклассник Линь Цие? Ян Цзинь засомневался. Чжаньцзин — уровень невысокий, но уже не обычный человек. Зачем такому спокойно учиться в школе? Раз познав сверхъестественное, никто не захочет вернуться к обыденной жизни. К тому же, он пришел к ним домой в такой момент. Случайность? Или он связан с незваными гостями снаружи?

Ян Цзинь помрачнел, но тут же опешил. Чэнь Ли протянул ему пустую миску и невнятно пробормотал: — Шэнь… цзюнь… еще риса, пожалуйста.

Ян Цзинь вздрогнул. Как он меня назвал? Шэньцзюнь? Неужели он знает, кто я?

В глазах Ян Цзиня вспыхнула ярость. Его личность — строжайшая тайна, никто не должен о ней знать.

— Вкусно… Сегодня я не зря пришел… — продолжал уплетать Чэнь Ли, не обращая внимания на убийственный взгляд Ян Цзиня.

Пять минут спустя — шесть пустых мисок! Семья и собака смотрели на него, ошарашенные.

— Сынок… ешь помедленнее… опять все съел! Цие, добавь ему еще, — удивилась тетя.

Ян Цзинь нахмурился. Он сказал «Шэньцзюнь» или «Сегодня»? Может, он просто пришел поесть?

Чэнь Ли опустошил еще одну миску и наконец остановился, поглаживая раздутый живот. Его чуть не стошнило, но он сдержался.

— Еще будешь? — спросила тетя.

— Извините, я много тренировался, проголодался, — ответил Чэнь Ли. Он вымотался, пока бежал сюда от Агентства.

— Ты и дома так ешь? — спросил Линь Цие.

Чэнь Ли достал из кармана зубочистку. — Конечно, нет, я же не могу обогнать свою тётю.

— У вас, наверное, не очень хорошо с деньгами? — спросила тетя. Если дело доходит до борьбы за еду, значит, семья небогата.

— Нет, все нормально. Вчера моя тётя ела хого, пила молочный коктейль, ела клубничный торт и мороженое, еще черешню, — ответил Чэнь Ли.

— А ты?

— Остатки хого, полстакана коктейля, надкусанный торт и мороженое, и половинку черешни, из которой кто-то выел косточку.

Тетя опешила. — Одни объедки? У вас… собаки нет?

— Две одинокие собаки считаются? — задумался Чэнь Ли.

— Нет, я имею в виду, что объедки вредны для здоровья, их лучше собакам отдавать, — пояснила тетя.

— Гав-гав! (Вот именно! С твоей манерой глотать ребра целиком, собака у тебя с голоду помрет!), — подумал Черныш.

— Ли Чжунхуа не заслуживает моих объедков, — ответил Чэнь Ли.

— А? — Тетя снова удивилась. — А кто такой Ли Чжунхуа?

— Он — собачка моей тёти, а еще он — проворный пес с гор.

Все замолчали. Кто такой этот Ли Чжунхуа? Судя по имени, человек. Но разве речь не шла о собаке? И что значит «проворный пес с гор»?

Чэнь Ли убрал зубочистку в карман и встал. — Мне пора. Спасибо за угощение. Пойду, — он посмотрел на Линь Цие. — Проводишь меня?

Линь Цие замялся.

— На улице дождь, может, ты еще немного здесь побудешь с Цие? — предложила тетя.

— Нет! — резко отказался Линь Цие. Этот парень — тот еще извращенец. Играть с ним? Он не хотел, чтобы его считали геем.

— Я тебя провожу! — Линь Цие схватил Чэнь Ли за руку и потащил к двери.

Ян Цзинь хотел что-то сказать, но вдруг нахмурился и посмотрел в дождливое окно. Его взгляд стал серьезным.

Черныш подошел к нему и потерся головой о его ногу, словно спрашивая: «Спасать того человека?»

Ян Цзинь посмотрел на уходящих Чэнь Ли и Линь Цие, подумал и покачал головой. Сейчас не время раскрывать себя. Он не должен вмешиваться, пока нет крайней необходимости.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Он — собачка моей тёти, а еще он — проворный пес с гор.

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение