Игра

Ван Юэлин вернулась в Хуэйнин Дянь. Чу Цзинхуэй уже ждала ее в беседке. Увидев, что императрица все еще в том же наряде, Ван Юэлин воскликнула: — Ваше Величество, позвольте мне помочь вам переодеться! — И хотела увести ее в покои.

— Не нужно, — поспешно отказалась Чу Цзинхуэй. Ей было удобно в простом платье. Только для утренних и вечерних приветствий приходилось облачаться в тяжелые парадные одежды с множеством украшений. Каждый раз после этого ей требовалось время, чтобы отдохнуть. Сегодня был выходной, и она не хотела снова мучиться.

Пока они препирались, раздался пронзительный голос: — Император идет! Все во дворце вышли ему навстречу.

Император собрал волосы и надел верхний халат, выглядя более официально. Чу Цзинхуэй поклонилась и пригласила Чжао Таня в беседку.

Чжао Тань был слегка удивлен, увидев императрицу в таком скромном наряде. На ней было светло-голубое платье, расшитое цветами гардении только на рукавах. Волосы были уложены в простую прическу, украшенную несколькими заколками с цветами. Она выглядела моложе и изящнее, чем обычно, и это ему понравилось.

Не замечая, что император внимательно ее рассматривает, Чу Цзинхуэй налила ему чаю и как бы невзначай сказала: — Это чай Лунфэн Туань, который тетушка передала мне. Говорят, это новый чай с императорских плантаций Уишань Бэйюань, собранный в этом году. Попробуйте, Ваше Величество. Если вам понравится, я попрошу тетушку прислать вам еще.

Император еще не пробовал новый чай, а вдовствующая императрица и императрица уже успели. Это было нарушением этикета, и императрица явно сболтнула лишнего.

Лицо Чжао Таня помрачнело. Присутствующие слуги затаили дыхание, чувствуя приближение грозы.

Чу Цзинхуэй продолжила: — Через несколько дней начнутся весенние экзамены. Говорят, там будет много талантливых ученых. Жаль, что я не могу присутствовать. Но я слышала, что среди кандидатов особенно выделяются Чэнь Жань и Ли Юфу. Они могли бы быть полезны Вашему Величеству.

Чу Цзинхуэй сделала вид, что задумалась, а затем добавила: — А вот Сун Яочэнь, кажется, имеет лишь пустую славу. Он прошел осенние экзамены только благодаря лести. Ваше Величество, не дайте ему себя обмануть.

Заметив явное недовольство на лице Чжао Таня, Чу Цзинхуэй нервно отпила чаю, чтобы успокоиться, и, наконец, осмелилась посмотреть ему в глаза. В ее взгляде читался испуг. — Ваше Величество, я всего лишь пересказала вам то, что слышала. Не сердитесь, пожалуйста. Просто… Просто забудьте все, что я сказала.

Чжао Тань был по-настоящему разгневан. Он встал и, не сказав ни слова, ушел, даже не притронувшись к чаю.

Он думал, что императрица ничему не учится. Наверняка она услышала все это от вдовствующей императрицы. Та хотела, чтобы Чу Цзинхуэй повлияла на него и он продвинул по службе Чэнь Жаня и Ли Юфу. Какая глупость! Императрица, сама того не желая, выдала людей Чу Юэ. Что ж, это даже облегчило ему задачу. А вот Сун Яочэнь, похоже, был независимым кандидатом, которого можно использовать…

— Фэн Лу, — позвал император главного евнуха по дороге в свои покои.

— Слушаюсь, Ваше Величество. Что прикажете? — спросил Фэн Лу, приблизившись.

— Распорядись, чтобы я лично присутствовал на весенних экзаменах, — приказал император непререкаемым тоном.

— Слушаюсь, — ответил Фэн Лу.

В это время в Хуэйнин Дянь все слуги стояли на коленях. Чу Цзинхуэй все еще сидела в беседке, не в силах прийти в себя. Она знала, что Чжао Тань рассердится, но не ожидала такой бурной реакции.

Ван Юэлин догадалась о причине гнева императора. Она понимала, что ее госпожа слишком простодушна и невольно навлекла на себя неприятности. Ван Юэлин объяснила Чу Цзинхуэй всю ситуацию. Та притворилась, что ничего не понимает, и изобразила обиду, чем вызвала сочувствие у служанки. Ван Юэлин постаралась успокоить императрицу, решив, что в будущем ей нужно быть более осторожной и помогать своей госпоже.

На самом деле Чу Хуэйхуэй ликовала. Она воспользовалась репутацией «глупой» императрицы, сначала упомянув, что чай ей дала тетушка, намекая, что всю информацию она получила от вдовствующей императрицы. А затем, сказав, кого нужно продвигать, фактически раскрыла Чжао Таню, что Чэнь Жань и Ли Юфу — люди Чу Юэ.

Судя по реакции Чжао Таня, он все понял. Она надеялась, что император оценит ее хитроумный план, позволивший ей убить двух зайцев одним выстрелом.

Однако после экзаменов об этом узнают вдовствующая императрица и Чу Юэ. Но к тому времени все будет решено, и ничего нельзя будет изменить. Тогда Чу Цзинхуэй придется снова притворяться перед тетушкой, изображая невинную дурочку. От одной мысли об этом она устала.

«Что будет, то будет. Справлюсь с этим, когда придет время», — подумала она.

Чу Цзинхуэй не ожидала, что всего через два дня ее вызовет к себе вдовствующая императрица. Похоже, за каждым ее шагом следили. Возможно, для Чу Мэнжуань было важно контролировать все и не доверять никому, даже племяннице, которую она вырастила.

«В будущем нужно быть осторожнее с другими слугами. Ван Юэлин — единственная, кому я могу доверять», — решила Чу Цзинхуэй.

Придя к вдовствующей императрице, Чу Цзинхуэй сначала поклонилась, а затем своим обычным тоном спросила: — Тетушка, какие новости вы хотите мне рассказать сегодня? — Каждый раз, приходя к Чу Мэнжуань, она болтала с ней о дворцовых сплетнях, чтобы скоротать время. С тетушкой она вела себя как любящая дочь, стараясь говорить непринужденно.

Увидев ее улыбку, гнев Чу Мэнжуань немного утих, но в ее голосе все еще слышался упрек: — Цзинхуэй, ты знаешь, какую ошибку совершила на днях? Ты понимаешь, что разрушила многолетние труды твоего дяди?

Чу Цзинхуэй тут же изобразила обиду, словно только что вспомнила о случившемся: — Тетушка, я хотела помочь вам, но нечаянно все испортила. Я не знала всех тонкостей. Теперь я понимаю свою ошибку. Вы и дядя простите меня? — Ее глаза покраснели, и она прижалась к коленям вдовствующей императрицы, готовая вот-вот расплакаться.

Видя, что Чу Цзинхуэй раскаивается и что все произошло по неопытности, Чу Мэнжуань лишь погладила ее по волосам и сказала: — Цзинхуэй, иногда нельзя судить о вещах поверхностно. Во дворце нужно быть осторожной в словах и поступках. Есть вещи, о которых можно говорить, а есть вещи, о которых лучше молчать. В будущем я буду учить тебя, как вести себя. Я поговорю с твоим дядей, не волнуйся. — Вспомнив слова Чу Юэ, она продолжила: — Запомни, семья Чу — твои единственные родные люди. Ты всегда должна быть на стороне семьи. Что касается императора, пока существует семья Чу, ты сможешь контролировать его. И еще, тебе нужно научиться нравиться мужчинам и как можно скорее родить наследника. Тогда твое положение будет более прочным. А если вдруг…

Вдовствующая императрица вспомнила, как ревнива ее племянница, и решила не говорить всего, что думает. — Ладно, об этом потом поговорим. А сейчас иди и подумай над своим поведением. Не повторяй своих глупых ошибок.

Чу Цзинхуэй послушно согласилась, пообещав впредь думать, прежде чем говорить, и внимательнее слушать наставления тетушки.

Сейчас у императора была только одна жена, но это не значило, что он не встретит другую женщину, которая ему понравится. У большинства императоров был целый гарем. Чу Цзинхуэй была еще слишком молода и ревнива, но с возрастом она научится смотреть на вещи проще.

Вдовствующая императрица хотела напомнить Чу Цзинхуэй, что семья Чу — ее настоящая опора, и что семья должна быть для нее превыше всего.

Чу Цзинхуэй почувствовала облегчение. Казалось, ей удалось избежать серьезных последствий.

Завтра начинались весенние экзамены. Она слышала, что Чжао Тань решил лично присутствовать на них. Вряд ли Чу Юэ успеет что-то изменить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение