Увядшая белая роза (Часть 3)
— Почему ты думаешь, что Го Ин мертва? — спросил Се Нин.
Чэнь Цзиньбэй и Се Нин пошли обедать. Се Нин сделал заказ и крикнул хозяину: — Не добавляйте острого, у нас тут больной.
Хозяин, нахмурившись, посмотрел на заказанную ими сухую жареную свиную кишку и с некоторым отвращением глянул на Чэнь Цзиньбэя, у которого всё ещё был болезненный вид. — Если не понравится, не жалуйтесь, — проворчал он.
— Не будем, точно не будем. Хозяин, побыстрее, пожалуйста, а то пострадаю не он, а я. Я умираю с голоду.
Чэнь Цзиньбэй нисколько не чувствовал себя виноватым за то, что задержал Се Нина после работы. По крайней мере, он удовлетворил его желание пообедать вместе, а заодно и посплетничать. — Просто так, интуиция.
— Блин, не говори мне про интуицию, ладно? Моя бывшая рассталась со мной из-за интуиции. Сказала, что интуиция подсказывает ей, что я обязательно изменю.
На самом деле он знал, что её семья не одобряла его работу.
Се Нин встал, взял со стойки чайник с горячей водой и долил в их чашки. — Все про интуицию, да? А у меня разве нет интуиции? Моя интуиция подсказывает мне, что смерть Го Ин как-то связана с её мужем, Чжан Хао.
— Продолжай, — с интересом сказал Чэнь Цзиньбэй.
Се Нин почесал голову. — Хе-хе, это всё.
— Я просто ляпнул. В последнее время в новостях столько случаев, когда мужья убивают жён, а жёны — мужей. Вот я и подумал, что Чжан Хао — главный подозреваемый.
Чэнь Цзиньбэй, глядя на поднимающийся из чашки пар, задумался. — Пока что это не исключено. Полиция тоже рассматривает его как подозреваемого, поэтому вызвала его на допрос.
— И что?
Он развёл руками. — Не знаю. Кто ж знает, как всё было на самом деле.
— Товарищ полицейский, скажите, пожалуйста, офицер Шань Цун здесь? Мне нужно с ним поговорить. Спасибо.
Сюй Ланьфан рано утром приехала в полицейский участок. Она долго не решалась выйти из дома, а потом ещё долго стояла у входа, прежде чем решилась войти.
— Он в отделе уголовного розыска. Идите прямо, вторая дверь справа. Зайдёте и увидите его.
Сюй Ланьфан поблагодарила и поспешила внутрь. Постучав в дверь, она вошла. Шань Цун поднял голову и, узнав в ней женщину, которая несколько дней назад заявляла о пропаже, спросил: — Что-то случилось?
— Офицер Шань, вы меня помните?
— Я мать Го Ин. Извините, что так рано побеспокоила вас. Я… — она замолчала, не зная, правильно ли беспокоить полицейских из-за сна в таком серьёзном месте.
— Я вас помню. Ничего страшного, говорите.
— В чём дело?
Шань Цун увидел, что она открыла рот, но так и не сказала, зачем пришла, поэтому встал, пододвинул к ней стул, предложил сесть, а сам подошёл к кулеру и налил ей стакан тёплой воды.
— Дело в том, что мне сегодня приснился сон.
— Я знаю, я знаю, это не может быть доказательством, но если я не расскажу, мне будет казаться, что я что-то упустила.
— Инъин пропала уже неделю, никаких вестей. Я места себе не нахожу.
— Возможно, это просто потому, что я постоянно о ней думаю. Но прошлой ночью мне приснилась Инъин. Она была легко одета, вся дрожала от холода, губы посинели. Вокруг была белая пелена.
— Я спросила её, где она, но она ничего не ответила, только обнимала меня и повторяла: „Мама, мне холодно, мама, мне холодно“. Офицер Шань, понимаете?
— У меня сердце разрывалось, я во сне все слёзы выплакала.
— Поэтому, проснувшись, я всё обдумала и решила всё-таки прийти, узнать, есть ли какие-нибудь новости, и рассказать вам об этом сне, — слёзы покатились по её щекам. — У меня такое чувство, что Инъин, скорее всего, уже нет в живых. Её точно убили, только вот кто этот негодяй, который лишил жизни мою Инъин?
Шань Цун подождал, пока она немного успокоится, и сказал: — В этом деле пока нет никаких новых зацепок. Мы просмотрели записи с камер видеонаблюдения в жилом комплексе. Последний раз Го Ин видели пять дней назад, около половины четвёртого дня. Она вышла из ворот комплекса с сумкой и собакой.
— Ранее, когда мы вызывали вашего зятя, Чжан Хао, на допрос, выяснилось, что в последнее время Го Ин очень тесно общалась с мужчиной по имени Сюэ Мэнъян. Вы знаете этого человека?
— Сюэ Мэнъян?
— Не знаю, никогда не слышала этого имени.
— Что сказал Чжан Хао? Почему он ничего не упомянул об этом, когда мы писали заявление?
— Сюй Ланьфан поставила пластиковый стаканчик на стол Шань Цуна и, не скрывая беспокойства, наклонилась к нему. — Расскажите, пожалуйста, что он ещё говорил? — ей казалось, что зять ведёт себя как-то странно. Раньше у них с женой были хорошие отношения, но после исчезновения Инъин реакция Чжан Хао была слишком спокойной. Она сама настояла на том, чтобы обратиться в полицию, и он неохотно пошёл с ней.
— Чжан Хао сказал, что Го Ин, возможно, сбежала с этим Сюэ Мэнъяном.
— Не может быть! — категорично возразила Сюй Ланьфан, а потом, словно что-то вспомнив, повторила: — Не может быть.
Но в этот раз её голос звучал уже не так уверенно.
— Успокойтесь. Судя по имеющимся у нас данным, это не исключено. Чжан Хао предоставил нам несколько скриншотов переписки Го Ин с Сюэ Мэнъяном. Думаю, как муж, он мог сделать такое предположение.
Она сжала руки, и на её лице появилось странное выражение — смесь боли и облегчения. — Офицер Шань, можно мне взглянуть на скриншоты переписки Инъин?
Шань Цун, глядя на неё, засомневался. Любой бы заметил, какой сильный удар она пережила: измученный, тревожный вид, покрасневшие глаза, сухие, потрескавшиеся губы. Но в её глазах всё ещё теплился слабый огонёк, который помог ей рано утром постучать в эту дверь.
Он открыл папку с именем Го Ин на компьютере и предложил ей сесть и посмотреть.
Прошло не больше десяти минут. Когда она снова повернулась к нему, он увидел, что даже этот слабый огонёк погас. В её глазах остался только пепел.
— Мы пока не нашли никого, кто подходил бы под описание Сюэ Мэнъяна. Возможно, это вымышленное имя, — пояснил Шань Цун.
— Офицер Шань, спасибо вам, — она, пошатываясь, встала и сделала глоток воды. — Офицер Шань, простите за нескромный вопрос, вы женаты? У вас есть дети?
Шань Цун кивнул. Она продолжила: — Тогда я хочу задать вам один вопрос. Бедные люди не имеют права заводить детей?
— Нельзя так говорить. Воспитание детей — это очень сложно. Многое не измерить деньгами.
— Понимаете, все знают эти прописные истины. Но когда я узнала, что Инъин вмешалась в первый брак Чжан Хао, и стала ругать её, она спросила меня: „Если ты не можешь дать мне хорошую жизнь, зачем мешаешь мне её добиваться? Ведь мне нужно всего лишь протянуть руку, и всё будет. Я больше не хочу страдать, и не хочу, чтобы мои дети страдали. Бедные люди не имеют права заводить детей“.
— Возможно, она просто ошиблась.
— Нет, она не ошиблась.
— Честно говоря, я её мать, я должна знать её лучше всех.
— И именно потому, что я знаю её лучше всех, мои чувства к ней самые сложные. Я люблю её и ненавижу одновременно. Она — моя плоть и кровь, я не могу её не любить. Но как бы я её ни учила, она словно нарочно делала всё наоборот.
— Она сбилась с пути, и мне было больно на это смотреть. Её существование словно напоминало мне о моей собственной неудаче. Я не справилась ни с её рождением, ни с воспитанием, ни с образованием.
— Я проверила в системе несколько раз, ошибки быть не может. Их там нет, — сообщила Баочжу Чэнь Цзиньбэю. Видя, что он снова что-то пишет в блокноте, она подошла поближе. — Почему ты так уверен, что с Го Ин что-то случилось? Ты же говорил, что вчера Тётя Сюй Чжао тоже изменила своё мнение? Может, она и правда сбежала с другим мужчиной? Я знаю, некоторые девушки, когда влюбляются, теряют голову и ничего не соображают. Как говорится: „Мужчина, увлёкшись, ещё может освободиться, женщина, увлёкшись, не может…“
— Ты хочешь сказать, что в Зале Перерождений ты такого насмотрелась, да?
Баочжу энергично закивала, чтобы убедить его. — Правда, правда. Что такое любовь, что заставляет людей идти на смерть друг за друга?
Чэнь Цзиньбэй увидел, что у неё снова разыгралось воображение, и ей не терпится разыграть сцену из мелодрамы про несчастных влюблённых. — Похоже, любовь — это действительно сложная штука.
Баочжу вздохнула. — Наверное, людям иногда становится слишком скучно жить, и они ищут себе какие-нибудь занятия, чтобы скоротать время. Ты как думаешь?
— Не знаю, — честно ответил Чэнь Цзиньбэй.
Баочжу застыла, с недоверием глядя на него. — Я думала, ты всё знаешь.
Чэнь Цзиньбэй усмехнулся и спросил: — Баочжу, ты встречала заблудившихся призраков?
— Заблудившихся? Ты имеешь в виду тех, кто плохо ориентируется на местности? — не поняла Баочжу.
— Нет, я имею в виду тех, кого кто-то намеренно сбил с пути, — пояснил Чэнь Цзиньбэй.
Баочжу, следуя его мысли, предположила: — Ты думаешь, тот, кто убил её, заточил её душу, не даёт ей попасть сюда?
— Возможно. Я пока только предполагаю.
Чэнь Цзиньбэй с этими мыслями закончил работу и вернулся в жилой комплекс. Сегодня дежурил Лао Линь, любитель китайских шахмат.
Увидев Чэнь Цзиньбэя, он тут же замахал ему рукой: — Цзиньбэй, есть минутка? Научи меня, пожалуйста, тому ходу, который ты показал в прошлый раз. Пешка переходит реку, два коня и ладья — мат в два хода. Я научусь и покажу Лао Чжану, где раки зимуют! Пусть больше не смеётся надо мной, что я никудышный шахматист.
(Нет комментариев)
|
|
|
|