Глава 14 (Часть 1)

Глава 14

Мягко, словно ступая по облакам.

Даже не днём, из всё более тёплого кошачьего животика можно было почувствовать немного солнечного света.

Когда Моти зарылась в животик Котика Мэгуми, погружаясь всё глубже, внезапно раздался глухой звук, как будто что-то тяжёлое ударилось о фарфор.

Хвост Моти вздрогнул, и она уже собиралась пойти посмотреть, когда её спину снова коснулась лапа, словно пытаясь успокоить.

— Мяу.

Голос Котика Мэгуми был по-прежнему холодным.

Неизвестно, показалось ли ей, но на этот раз в его тоне звучала нотка успокоения.

Но как бы там ни было, ей всё равно нужно было проверить, чтобы успокоиться.

Хотя разблокированные коты были всего лишь набором данных, в опасной ситуации она не могла гарантировать, что уже открытая энциклопедия не погаснет.

... Эх, случай с тем, как её сбил робот-пылесос, не в счёт.

Преодолев свои страхи, Моти вырвалась из животика, и только встала, как услышала звук, будто что-то быстро катится вдаль.

И звуки кошачьих лап, быстро бегущих по полу.

Это был Котик Годжо!

И Кот Нанами!

Моти моргнула и уже собиралась поднять лапу, чтобы погнаться за ними, когда перед ней вдруг возникла чёрная пушистая гора.

Хотя Котик Мэгуми был примерно такого же размера, как она, но всё же был длинноногим котом, и когда он стоял, был немного выше её.

Она сделала шаг влево, и Котик Мэгуми тоже шагнул влево; она сделала шаг вправо, и Котик Мэгуми снова шагнул вправо.

Она попыталась перепрыгнуть через него, но, когда наклонилась, чтобы взять разгон, Котик Мэгуми, с холодным лицом, прижал её к голове своей лапой.

Хотя его сила была незначительной, она не могла сдвинуться с места.

Конечно, она пыталась объяснить ему свою точку зрения.

Но результат был таким же, как и с Котиком Годжо — общаться было невозможно.

Среди кошек, похоже, тоже существует языковой барьер.

В отчаянии она начала показывать лапами, а затем, сдавленным голосом, имитировать несколько звуков Котика Годжо.

Котик Мэгуми на мгновение замер, а затем, отвлекшись, несколько раз потерся головой о её лапу, прежде чем убрать её.

Лапа была убрана, но он всё равно не собирался отступать.

Он стоял перед ней, как неподвижная статуя.

Моти подумала, используя спину Котика Мэгуми как опору для передних лап, и встала, чтобы посмотреть в сторону, откуда раздался звук.

Звук, вызвавший беспокойство, уже исчез, и в поле зрения не было ни Котика Годжо, ни Кота Нанами.

Моти, вновь вставая, всё ещё не могла успокоиться и, встретившись взглядом с Котиком Мэгуми, который как раз наклонил голову, в момент, когда тот моргнул, быстро прыгнула в сторону.

Котик Мэгуми замер, а затем, как только она сделала шаг, побежал за ней, и когда она собиралась войти в спальню, он прыгнул вперёд.

Тень, имеющая кошачьи уши и хвост, овальная, как овальный мяч, проскочила над головой Моти, и тень как раз накрыла её.

В момент лёгкой посадки одна белая «перчатка» лапы соприкоснулась с одной из её передних лап.

Затем Котик Мэгуми, словно получив травму, внезапно упал вбок, его шерсть на шее полностью расправилась, и он снова принял вид, будто не хочет смотреть на неё.

Моти: ... Это что, притворство?

Она толкнула его лапой, но он не собирался вставать, и шерсть на его животе, казалось, колебалась, как тростник на ветру.

Учитывая прежний опыт с Котиком Мэгуми, когда они двигались «влево-вправо», она начала менять направление.

— И тут же оказалась в ситуации «я двигаюсь, а ты падаешь».

Моти: “Мяу-мяу!”

— Котик Мэгуми, ты как-то разжирел?!

!

Котик Мэгуми холодно «мяукнул», его спина изогнулась в форме буквы U.

Только что показавшийся животик, как снегирь, снова обнажился.

— Мяу.

... Похоже, он хотел сказать «не говори, просто гладь мой животик».

Моти не была уверена в этом.

*

— Йо-хоу!

Наконец-то выбравшись из вазы, Котик Годжо встал и встряхнул передние лапы.

Когда он бежал к стоящему в спальне роботу-пылесосу, его остановил Кот Нанами, стоящий рядом.

У того всё ещё было в зубах молоток, которым он спасал Котика Годжо, и молоток опасно покачивался.

— ... Ну, раз так, пора заняться делом.

Котик Годжо толкнул свои круглые очки, которые не упали, — «Это будет прямая атака или... с обходными манёврами?»

— Если бы мне пришлось выбирать, раз уж результат будет одинаковым, лучше бы это было в форме спектакля...

Бах!

Как только он закончил, по затылку Котика Годжо шлепнула лапа Кота Нанами: «В условиях неопределённости я не хочу бездумно нападать на безобидное создание.»

— Тем более здесь похоже на место, где часто живут котята.

Котик Годжо: «... Подожди, это не то, что Кот Нанами имел в виду, когда говорил о том, чтобы перегрызть шею или сбросить с стола!»

По затылку снова пришёлся неожиданный удар.

Котик Годжо инстинктивно вздёрнул хвост: «Я имею в виду драку между кошками!»

— Нанами, не говори мне, что ты этого не заметил.

— Превратившись в кота, мы полностью потеряли контроль над техникой, и иногда нас влияет другая форма сознания.

— Это сознание... тьфу, раз уж мы в теле кота, будем называть это «кошачьим сознанием».

— Во время доминирования кошачьего сознания у нас не будет никаких воспоминаний.

Кот Нанами, держа в зубах молоток, опустил его, увидев, как хвост Котика Годжо вздыбился, как метёлка.

— А что насчёт твоих шести глаз?

Услышав это, Котик Годжо быстро закрыл лапой рот Кота Нанами: «Тсс—»

— ... Что случилось?

Котик Годжо, словно открывая секрет, загадочно произнёс: «Мне кажется, что после использования будет что-то нехорошее.»

— ... О, например?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение