Глава 4

Глава 4

Когда Сун Цяньцянь, пошатываясь, поднялась с кровати, на улице уже совсем стемнело, и только свет фонарей проникал сквозь оконное стекло.

Она потрогала урчащий от голода живот, встала, сменила помятую одежду и вышла в круглосуточный магазин.

Когда она выходила из дома, на небе ярко светила луна и виднелись редкие звезды, но когда Сун Цяньцянь вышла из магазина, она обнаружила, что тучи сгустились, а северный ветер дул так страшно, словно вот-вот начнется метель.

Сун Цяньцянь поежилась, поплотнее закуталась в одежду и, схватив пакеты с едой, быстрым шагом направилась к своему жилому комплексу.

Проходя через сквер у дома, она вдруг услышала тихий звук — жалобное скуление, похожее на щенячье.

Она пошла на звук, раздвинула кусты и действительно обнаружила маленького, уродливого, чисто черного щенка.

Щенок, увидев ее, свирепо посмотрел, оскалил зубы и издал низкое рычание, словно готов был в любой момент броситься и укусить.

Сун Цяньцянь заметила, что на нем нет ошейника с жетоном, и у нее мелькнула мысль взять его себе. Но, увидев, какой он злой, она отказалась от этой идеи и решила передать его в приют для животных.

Однако стоило ей достать телефон, как щенок перед ней вдруг опустил уши, его большие влажные глаза жалобно посмотрели на нее, словно он вот-вот расплачется. Вдобавок к этому он тихонько заскулил — более жалкого зрелища и представить было нельзя.

Хотя она не понимала, почему щенок так быстро изменился, его жалкий вид тронул ее сердце.

Вскоре Сун Цяньцянь уже несла щенка домой, собираясь завтра оформить документы на усыновление.

При мысли о том, что теперь у нее будет собака, Сун Цяньцянь невольно улыбнулась.

Но ее радость длилась недолго, потому что черный щенок у нее на руках не переставая лаял в сторону сквера.

Сун Цяньцянь показалось это странным, и она прошла несколько шагов вперед, вглядываясь в тусклый свет уличного фонаря.

Не посмотрела бы — не узнала, а посмотрев — испугалась: в сквере лежал человек. Судя по фигуре — мужчина, и лежал он очень спокойно.

Холодок пробежал у Сун Цяньцянь по спине, и она вспомнила недавние криминальные новости.

Сначала она поставила пакеты с покупками на землю, затем посадила туда черного щенка, после чего, крепко сжимая телефон, шаг за шагом приблизилась к лежащему.

— Эм… Вы здесь спите?

— дрожащим голосом спросила Сун Цяньцянь, но ответа не последовало.

Сун Цяньцянь остановилась, собираясь вызвать полицию, но побоялась ошибиться и доставить неприятности стражам порядка. Пришлось, собравшись с духом, подойти ближе, медленно присесть и дрожащей рукой проверить его дыхание.

Издалека было не разглядеть, но теперь, присев перед ним, Сун Цяньцянь смогла рассмотреть одежду мужчины.

Белый длинный халат? Кажется, похож на ханьфу.

«Наверное, модель», — подумала Сун Цяньцянь.

В последние годы людей в ханьфу действительно стало больше, поэтому Сун Цяньцянь не стала придавать этому значения и протянула палец к его носу.

Слабое теплое дыхание.

Не успела она вздохнуть с облегчением, как мужчина на земле открыл глаза. Его взгляд, устремленный на нее, был полон настороженности и опасения.

Она слегка замерла, а в следующую секунду он схватил ее за запястье и потянул вперед. Сун Цяньцянь потеряла равновесие и чуть не упала на мужчину.

В панике ее рука уперлась ему в грудь. Несмотря на одежду, Сун Цяньцянь почувствовала, что под ней скрывается соблазнительно привлекательное тело.

Увидев его лицо, Сун Цяньцянь вдруг почувствовала, как бешено заколотилось сердце, и даже ахнула — этот человек был невероятно, нереально красив!

Хотя она и была ценительницей внешности, за столько лет в индустрии развлечений она видела не меньше сотни, а то и восьмидесяти красавцев, и давно выработала иммунитет к красивым лицам. Но этот мужчина был просто слишком красив!

Она скользнула взглядом по его чертам лица и остановилась на тонких губах.

Незаметно сглотнув слюну, она подумала, что его красота сравнима с идеальными красавчиками с картинок… так хотелось поцеловать.

Сун Цяньцянь осторожно пошевелила запястьем, которое крепко сжимал красавец, и невольно понизила голос:

— Я увидела, что вы лежите без сознания, и подошла посмотреть, не нужна ли помощь.

Сун Цяньцянь покраснела и, услышав собственный приторно-милый голос, мысленно презрительно фыркнула на себя пару секунд. Не ожидала, что и она не устоит перед соблазном красоты.

Красавец, услышав ее слова, отпустил руку и помог ей подняться.

Сун Цяньцянь поспешно встала. Только она хотела, помогая красавцу подняться, невзначай коснуться его руки, как обнаружила, что он уже встал сам.

«Цок, какой быстрый», — с сожалением подумала Сун Цяньцянь.

— Благодарю. Прошу прощения за недавнюю дерзость,

— Ли Чун слегка кивнул.

— Не стоит,

— Сун Цяньцянь мягко покачала головой, подумав про себя, что люди в ханьфу действительно особенные, даже говорят так книжно. «Но какой приятный голос», — добавила она мысленно.

Сун Цяньцянь сдержала рвущуюся наружу улыбку и спросила самым нежным голосом, на какой была способна:

— Почему вы вдруг упали здесь в обморок? Может, стоит съездить в больницу?

Ли Чун на мгновение замер. Не мог же он сказать смертной, что упал с небес? Это было бы слишком унизительно.

Поэтому он лишь уклончиво ответил: «Просто несчастный случай», — и больше ничего не добавил.

У Ли Чуна и так было довольно холодное выражение лица, а когда он не улыбался, оно и вовсе говорило «не подходи». Сун Цяньцянь поняла, что он не расположен к разговору, и ее маленький огонек интереса тут же немного поугас.

Она уже опустила голову, собираясь попрощаться и пойти домой, как вдруг почувствовала, что на ее плечи легло что-то теплое. Подняв глаза, она увидела, что Ли Чун накинул на нее свое одеяние с широкими рукавами. Но не успел огонек в ее душе разгореться сильнее, как тут же погас окончательно.

Потому что она услышала его слова:

— Девушке следует иметь самоуважение. Ходить в таком виде — это поистине неприлично.

Неприлично?

Сун Цяньцянь опустила взгляд на свою одежду. Чтобы не заморачиваться, она вышла из дома в вязаном платье и пальто. Из всего тела были видны только голени ниже колен. Что здесь неподобающего?

Сун Цяньцянь просто взорвалась от гнева. Какая жалость, что такое красивое лицо досталось такому человеку.

Она рывком сняла с себя одеяние и швырнула его обратно Ли Чуну в руки, сверкая глазами:

— В чем я неприлична? Всего лишь немного оголила ноги! Что хочу, то и ношу! Какое тебе дело? Не думай, что если ты надел ханьфу, то стал древним человеком! Это современное общество, и не тебе со своими старомодными идеями учить меня приличиям! Вечно твердишь «неприлично, неприлично», а сам, небось, и «Гуань Ли» наизусть не знаешь.

Ли Чун не ожидал, что Сун Цяньцянь так разозлится, и не понимал, что именно он сказал не так. Поначалу он еще понимал слова Сун Цяньцянь, но постепенно запутался. Только когда она произнесла последнюю фразу, взгляд Ли Чуна снова стал уверенным.

Он слегка улыбнулся, сохраняя достоинство:

— «Гуань Ли» я, разумеется, знаю наизусть.

Сун Цяньцянь: «…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение