Глава 1

Стоял знойный разгар лета, и жара была невыносимой.

Палящее солнце обжигало каждый вдох, и только в беседке от дождя во владениях князя Ци было относительно прохладно.

После полуденной трапезы княгиня Ци велела установить здесь паланкин, чтобы насладиться прохладой.

Солнце уже клонилось к западу, но зной не спадал.

Лежать было еще терпимо, но стоило пошевелиться, как тело покрывалось испариной.

На ложе из древесины груши возлежала изящная женщина. Княгиня Ци, Шэнь Линъюй, безвольно подпирала щеку, борясь со свинцовой тяжестью век, и что-то бормотала себе под нос.

По обе стороны от нее стояли служанки, обмахивая госпожу парчовыми веерами.

Служанка, стоявшая слева, ближе всех к княгине, наконец, разобрала бормотание.

— Кондиционер...

— Кондиционер?

— Что такое кондиционер?

— Кондиционер — это такая чудесная вещь!

Шэнь Линъюй медленно открыла глаза. Ее обычно ясные и сияющие зрачки сейчас были тусклыми и безжизненными. Она смотрела на пустые тарелки на столе и размышляла: «Как же я дошла до жизни такой?»

Да, как же так получилось?

Она ведь только что вышла из отдела продаж, посмотрела на контракт с ипотекой на 30 лет и в отчаянии взмолилась к небесам. В ответ небеса обрушили на нее рекламный щит.

Хрясь — и Шэнь Линъюй умерла.

А потом она снова ожила.

Ожила, но не совсем.

Если быть точнее, Шэнь Линъюй попала в книгу.

В один из тех банальных любовных романов под названием «Глубокий дворец: Алые красавицы».

Главную героиню звали Шэнь Ваньэр, и она была принцессой.

В рамках политического брака ее должны были выдать замуж за князя Ци из соседнего государства, Чжао Цзинсина. Но Шэнь Ваньэр любила другого — таинственного убийцу, которого встретила темной ночью. Поэтому накануне свадьбы она оглушила свою служанку, Шэнь Линъюй, переодела ее в свой свадебный наряд и отправила под венец вместо себя.

И вот теперь наша Шэнь Линъюй оказалась в теле этой самой служанки-неудачницы.

Да, именно из-за того, что у этой второстепенной героини было такое же имя, как у нее самой, Шэнь Линъюй и дочитала эту книгу до конца.

А кто бы стал читать такую избитую и слезливую чушь?

Когда она наконец смирилась с тем, что попала в книгу, к ней привязалась система помощи бедным.

Система сообщила, что ее задача в этом мире — вывести народ княжества Ци из нищеты. А если она провалит задание, то вернется в свой мир.

Где она, после тяжелой аварии, лишившись руки и ноги, лежит в коме, превратившись в «овощ».

Шэнь Линъюй с ужасом ощупала свои руки и ноги. Чтобы не возвращаться в свое тело-«овощ», ей пришлось согласиться.

Но вот уже третий день после свадьбы она только и делала, что ела и спала, ничего не предпринимая и даже не выходя из княжеской резиденции.

Жара стояла невыносимая. Шэнь Линъюй зевнула, снова прикрыла тяжелые веки и лениво слушала, как Хэ Гун докладывает о текущих делах.

Беседку окружали бамбуковые занавески, а внутри стояла ширма, защищающая от водяных брызг.

Наставник Хэ Гун почтительно стоял за ширмой и, не обращая внимания на то, слушает ли его новая княгиня, продолжал монотонно читать. Закончив с докладом по текущему документу, он поднял голову и посмотрел на паланкин. Княгиня лежала неподвижно, и он не мог понять, спит она или нет.

Шэнь Линъюй не спала, просто не могла сосредоточиться. Ее взгляд скользнул мимо Хэ Гуна вдаль, где она заметила расплывчатую фигуру, медленно приближающуюся к беседке.

«Наконец-то несут охлажденный арбуз?» — подумала она.

Из-за бамбуковых занавесок не было видно лица, но по силуэту можно было предположить, что это изящная девушка, за которой следует свита служанок.

Еще не приблизившись, девушка заговорила:

— Сестрица, я давно слышала, что вы, Ваньэр, — первая красавица Янь. В былые годы сваты толпами осаждали Дворец Объятий Луны, добиваясь вашей руки, но вы, сестрица, даже взглядом не удостоили тех знатных господ. Сразу видно, что вы особенная.

Закончив говорить, девушка повернулась к Хэ Гуну и, сделав реверанс, произнесла:

— Здравствуйте, господин Хэ.

Хэ Гун лишь слегка кивнул в ответ, ничего не сказав.

Занавеска поднялась, и в беседку, грациозно ступая, вошла девушка в роскошном наряде. Ее лицо лучилось улыбкой:

— Сестрица, я с самого утра хотела навестить вас, но лекарь не разрешал, говорил, что я нездорова и не должна приближаться к вам, чтобы не заразить. Надеюсь, вы не сердитесь.

Яркий наряд девушки прогнал остатки сна Шэнь Линъюй. Она слегка нахмурилась.

«Значит, не арбуз?»

Девушка, не обращая внимания на молчание Шэнь Линъюй, подошла к столу и участливо спросила:

— Мне кажется, вы неважно выглядите, сестрица. Не случилось ли вам перегреться на солнце? В такую жару достаточно ли льда в погребе? Управляющий, наверное, забыл о вас, ведь вы недавно приехали?

Шэнь Линъюй молча следила за девушкой, которая, словно хозяйка дома, проявив заботу, повернулась к своей служанке и распорядилась:

— Сяо Цуй, вели немедленно принести сюда лед. Если кто-то откажет, возьми из моей доли. Нельзя допустить, чтобы сестрица страдала от жары.

Отдав распоряжение, девушка снова повернулась к Шэнь Линъюй, и они встретились взглядами.

Шэнь Линъюй долго смотрела на девушку, и наконец, ее взгляд прояснился. Она приподнялась и села.

— А, здравствуйте! — Шэнь Линъюй протянула руку для рукопожатия.

Девушка в парче лишь на мгновение опешила, но быстро пришла в себя. Взяв Шэнь Линъюй за руку, она с удивлением воскликнула:

— Ой, сестрица, ваши руки такие сухие! Неужели вам не подходит местная вода? Когда вернусь, пришлю вам несколько баночек мази из Сада цветущей яблони. Говорят, руки — это второе лицо женщины, и если ваши…

— Постойте! — Шэнь Линъюй, нахмурившись, выдернула руку и вытерла пот о платье. — Вы кто такая, чтобы называть меня сестрицей?

Девушка, заметив, с каким отвращением Шэнь Линъюй вытерла руку, на мгновение помрачнела, но тут же снова заулыбалась:

— Простите мою невежливость. Меня зовут Цин Жун. Зовите меня просто Жун.

Шэнь Линъюй с нескрываемым восхищением наблюдала за тем, как меняется выражение лица Цин Жун, с трудом сдерживаясь, чтобы не поаплодировать. Затем она спросила:

— Жун? Откуда у меня взялась младшая сестра?

Государство Янь было небольшим. У императора, помимо императрицы, не было других жен, и Шэнь Ваньэр была единственной принцессой, к тому же очень любимой. «Сестрица» Цин Жун действовала Шэнь Линъюй на нервы.

Даже в реальном мире она была всего лишь недавней выпускницей университета, только начавшей работать в компании, где все старшие коллеги были старше ее. Разве что школьники могли называть ее «сестрой»!

Цин Жун, немного подумав, с улыбкой объяснила:

— Я слышала, что принцессе Ваньэр уже двадцать лет. Она на два года старше меня, поэтому, согласно этикету, я должна называть ее сестрицей.

Шэнь Линъюй снова замолчала, уставившись на Цин Жун широко раскрытыми глазами.

Цин Жун чувствовала себя неловко под ее пристальным взглядом, но продолжала улыбаться, сохраняя самообладание.

Шэнь Линъюй замерла в этой позе на некоторое время, прислушиваясь к первому заданию, которое выдала ей система.

【Выдано начальное задание: показать, кто здесь главный. Описание задания: Цин Жун в княжеской резиденции всегда вела себя высокомерно, пользуясь покровительством князя и тираня прислугу. Весь персонал резиденции ею недоволен. Пришло время поставить ее на место.】

Шэнь Линъюй не понимала, какое отношение это имеет к борьбе с бедностью.

【Установив свой авторитет перед всеми, вам будет легче решать другие вопросы в будущем.】

«О-о-о… Кажется, начинаю понимать».

Эта Цин Жун пришла, чтобы показать ей, что, хотя она и княгиня, князь любит ее, Цин Жун, и именно она здесь главная. А Шэнь Линъюй — всего лишь инструмент в политической игре.

Ха-ха.

В оригинальном романе князь Ци, Чжао Цзинсин, был всего лишь статистом, который даже не появлялся на страницах книги. Он постоянно воевал на границе.

По слухам, он был уродлив, крупного телосложения, с бородой, покрывавшей все лицо. Читая роман, Шэнь Линъюй представляла его себе кровожадным дикарем. А еще говорили, что он был жесток, развратен и любил молодых девушек. Он якобы состоял в связи с одной куртизанкой, от которой у него за три года родилось двое детей. Вероятно, это и была Цин Жун.

Шэнь Линъюй мысленно закатила глаза. «И за такого князя еще кто-то борется?»

Но боролись они или нет — это одно, а задание выполнять надо.

Шэнь Линъюй отвела взгляд, откинулась назад и сделала вид, что поправляет выражение лица.

«Как там нужно смотреть? С тремя долями презрения, тремя долями безразличия, тремя долями великодушия и одной долей любопытства?»

«Ладно, слишком сложно. Не для меня».

Шэнь Линъюй, подражая актерам из сериалов, слегка опустила голову и изогнула уголки губ в полуулыбке.

— Зачем ты пришла?

Цин Жун, увидев, что Шэнь Линъюй снова заговорила, расслабилась и сказала:

— Сестрица, я давно слышала о вашем замужестве и очень переживала за вас. Сегодня наконец-то выдалась свободная минутка, и я решила навестить вас.

— О, — Шэнь Линъюй кивнула, взяла виноградину и отправила ее в рот. — Ты сказала, ты чем занимаешься?

Цин Жун онемела.

Шэнь Линъюй, не переставая улыбаться, смотрела на нее.

Цин Жун шевельнула пальцами и снова начала:

— Сестрица, я давно слышала о вашем замужестве и очень…

— Поди, посмотри, почему так долго не несут арбуз, — перебила ее Шэнь Линъюй, обращаясь к служанке. — Что они так медленно делают? Солнце скоро сядет.

— Слушаюсь.

Служанка почтительно поклонилась и выбежала из беседки. Только после этого Шэнь Линъюй, словно вспомнив о присутствии Цин Жун, произнесла:

— Хочешь арбуза? Я велела принести охлажденный. Отличное средство от жары и усталости.

Цин Жун поперхнулась и ответила:

— Я немного нездорова, мне нельзя холодное. Спасибо за заботу, сестрица.

— Хм, — кивнула Шэнь Линъюй. — Так ты говорила, зачем пришла?

«А-а-а! У этой женщины не все дома!» — мысленно кричала Цин Жун. Но на ее лице по-прежнему играла любезная улыбка.

— Я…

— Младшая сестра? — перебила ее Шэнь Линъюй, бросив на нее взгляд. — Откуда взялось это обращение?

Услышав это, Цин Жун вдруг самодовольно ответила:

— Я уже давно служу князю, хотя и не имею официального статуса. В резиденции все относятся ко мне с уважением, как к фаворитке князя. Моя одежда, еда, все соответствует положению князя…

Шэнь Линъюй не дала ей закончить, резко перебив:

— Я спрашиваю, почему ты называешь меня сестрой, а ты рассказываешь мне о князе. Что это значит?

— Раз уж вы вышли замуж за князя Ци, то, естественно…

— Хм-м…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение