Глава 14

Когда Хэ Гун с документами пришел в боковой зал, княгиня Ци уже закончила завтракать.

Старшая служанка Юэ Эр распоряжалась, чтобы слуги убрали со стола, и, когда в комнате воцарилась тишина, княгиня, сложив руки на груди, опустила голову и что-то бормотала себе под нос.

Хэ Гун взглядом вопросительно посмотрел на Юэ Эр, но та лишь приложила палец к губам, призывая к тишине, и осталась стоять на месте, молча ожидая.

Хэ Гун не стал ее перебивать и тоже молча ждал.

— Молю тебя, пусть я больше никогда не вырасту, только забери весь цинцяо на свете, пусть он сгниет и протухнет, как моя ушедшая молодость! Аминь! — закончив свою молитву, Шэнь Линъюй медленно открыла глаза. В ее темных зрачках отражались изумруды с белой каймой.

«Пусть в раю не будет цинцяо!»

Юэ Эр наблюдала, как ее госпожа хмурится, ее красивое личико меняет выражение, веки то плотно смыкаются, то с усилием открываются… Наконец, словно приняв решение, Шэнь Линъюй взяла изящную фарфоровую чашку, зажала нос и одним глотком выпила все до дна.

— Тьфу! — Шэнь Линъюй с грохотом поставила чашку на стол и, прикрыв рот платком, вновь прокляла Чжао Цзинсина. Когда тошнота от горечи немного утихла, она посмотрела на терпеливо ждущего Хэ Гуна: — Извините, что заставила вас ждать, господин Хэ. Что вы хотели?

— Я составил список расходов на ремонт старых кварталов для вашего ознакомления, госпожа, — Хэ Гун поклонился и передал стопку документов Юэ Эр, чтобы та отдала их княгине. — А еще здесь данные о ценах на зерно в соседних округах, список молодых господ из знатных семей княжества Ци и смета расходов на повторное открытие Ли Юэ Гэ.

— Хорошо, — Шэнь Линъюй взяла документы и начала их просматривать. — А где записи о прошлогоднем урожае… тьфу!… урожае?

— Записи об урожае еще обрабатываются. Много данных было утеряно. Придется подождать пару дней, — ответил Хэ Гун.

— Ладно. — Как и ожидалось, цены на зерно в Юнчжоу были в три раза выше рыночных. Если закупать там, потребуется много денег.

— С зерном я еще подумаю, — Шэнь Линъюй, глядя на смету расходов, прикидывала в уме, сколько ей придется занять у системы. — На Ли Юэ Гэ не экономьте, мы не должны ударить в грязь лицом перед княжеской резиденцией.

— Слушаюсь.

— Кстати, вы отправили мое приглашение Цзин Чжи?

— Отправили вчера.

— Хорошо, — Шэнь Линъюй задумалась и посмотрела на Юэ Эр. — В моем приданом есть подходящие наряды?

Юэ Эр, немного подумав, ответила: — Есть, но это все девичьи платья. Вам сейчас не стоит их носить.

«Вот так…»

— Но не беспокойтесь, госпожа. Несколько дней назад из «Пурпурного облака» прислали несколько новых нарядов. Я отнесла их в покои князя, — Юэ Эр, хитро улыбаясь, добавила: — Князь так заботится о вас, госпожа. Он подумал, что, раз уж вы приехали из другой страны, вам нужно больше новых нарядов, и заранее заказал их для вас. Все сшито по моде Янь.

Шэнь Линъюй впервые слышала об этом: — Поче… почему ты раньше мне не сказала?

— Князь написал в письме, что платья нужно положить в его покои, и, если вы захотите их примерить, вам придется самой за ними прийти… — в глазах Юэ Эр плясали смешинки.

Шэнь Линъюй схватилась за голову. С тех пор, как она приехала в резиденцию, она жила в отдельном дворике и ни разу не была в покоях Чжао Цзинсина.

Чжао Цзинсина не было в княжестве Ци, но он был в курсе всех ее дел.

«Похоже, вся резиденция сговорилась против меня. Считают меня чужой», — с горечью подумала Шэнь Линъюй.

— Тогда позже покажешь мне, что там есть, — она отложила документы. — Я устала, хочу немного поспать. У вас есть еще какие-то дела, господин Хэ?

— Да, одно дело, — Хэ Гун подозвал служанку. Та вошла, держа в руках кисть и тушь. — Старые кварталы теперь приведены в порядок, и называть их «старыми» как-то нехорошо. Ли Дин заказал новую вывеску и просит вас, госпожа, написать несколько иероглифов для нее. Мы сделаем оттиск и повесим его на пайфан.

— Вы… уверены? — Шэнь Линъюй с сомнением посмотрела на него.

Хэ Гун уже начал растирать тушь: — Жители старых кварталов благодарны вам за вашу доброту, и, если вы напишете для них несколько иероглифов, их радость будет безгранична.

Шэнь Линъюй встала, выбрала самую толстую кисть, обмакнула ее в тушь и, подумав, спросила:

— А что написать?

— Положитесь на свою мудрость, госпожа.

Шэнь Линъюй почесала кистью лоб, задумалась и сказала: — Может, «Образцовый район социалистической борьбы с бедностью»?

— Что такое… «социалистическая»? — спросил Хэ Гун, немного опешив.

Шэнь Линъюй не стала объяснять.

Она держала кисть над бумагой, все еще сомневаясь: — Вы уверены, что хотите, чтобы я писа… писала?

— Это всего лишь вывеска, госпожа. Не стоит так волноваться.

— Ну ладно, вы сами напросились, — Шэнь Линъюй потерла нос, вспомнила, как пишутся эти иероглифы, и наконец начала писать…

Юэ Эр с восхищением смотрела, как ее госпожа выводит иероглифы. Она слышала, что принцесса Янь — талантливая поэтесса и каллиграф, и теперь ей представился случай увидеть это своими глазами. Она была в восторге.

Эта грациозная поза, эти нежные, белые пальчики, сжимающие кисть, эти изящные, легкие линии…

«Постойте-ка! Изящные? Легкие?» Юэ Эр еще раз внимательно посмотрела на иероглифы, похожие на извивающихся червей, и убедилась, что их написала ее госпожа. Она с недоумением посмотрела на Хэ Гуна.

Они оба молчали.

Шэнь Линъюй, закончив свой «шедевр», подняла кисть и оглядела результат.

«Ну, я старалась. Получилось гораздо лучше, чем в прошлый раз».

— Вот, возьмите… — она хотела было сказать «возьмите и сделайте оттиск», но, повернувшись, увидела, что Хэ Гун с озадаченным видом смотрит на иероглифы, словно пытаясь понять, что там написано.

Заметив ее взгляд, он поспешно опустил голову и сказал:

— Я слышал, что старый мастер Чжэн с Западной улицы — непревзойденный каллиграф. Может, попросим его написать еще один вариант для вывески? Что вы думаете, Ваше Высочество?

Шэнь Линъюй молчала. «Ха-ха. Это ты просил меня написать, а теперь тебе не нравится. Ну уж нет!» Она была недовольна, но на ее лице по-прежнему играла улыбка: — Тогда сделаем, как вы сказали, господин Хэ. Я устала, пойду посплю… тьфу!

— А как же отвар из цинцяо…

— Что с ним? — Шэнь Линъюй остановилась, с надеждой глядя на Хэ Гуна.

Хэ Гун, видя ее позеленевшее лицо, не выдержал: — Цинцяо — очень полезное растение. Он помогает справиться с жарой и холодом, укрепляет здоровье. Князь, заботясь о вашем здоровье, Ваше Высочество, сам собирал его в пограничных областях две недели. Нельзя пренебрегать его заботой. Но цинцяо действительно горький, и многим сложно его пить. Думаю…

— Что вы думаете? — глаза Шэнь Линъюй загорелись.

— Думаю, в следующий раз можно добавить немного сахарного сиропа.

Шэнь Линъюй молчала. «Ха-ха».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение