На следующий день снег отражался на глазурованной черепице, лианы обвивали резные балки. В огромной резиденции Министра чиновников каждые десять шагов открывался новый вид.
Нин Яо, одетая в платье, волочащееся по полу, направилась в беседку в саду и, прислонившись к перилам, смотрела в сторону ворот.
Вскоре в поле зрения появилась фигура, подобная ласточке.
Это была Тан Донбао, третья законнорожденная дочь из резиденции Чжэньгогун, сводная сестра Тан Сюйчжи.
За ширмой с узором из ив и цветов Тан Донбао поправила подол платья и вежливо постучала: — Я вошла!
Нин Яо не ответила, прислонившись к перилам, и наблюдала, как Тан Донбао просунула голову.
Шестнадцатилетняя красавица с прической чуйгуацзи, ее глаза быстро бегали, а на щеках появились ямочки. — А-Яо...
Не успев договорить, красавица прислонилась к ширме и надула губки.
Она ждала, что Нин Яо ее утешит.
Нин Яо вздохнула, похлопала рядом с собой: — Почему ты такая чужая?
Получив поддержку, Тан Донбао подбежала и без лишних слов крепко обняла Нин Яо: — Я давно говорила, что Тан Сюйчжи неискренний человек. Раз он первым совершил ошибку, мы просто расторгнем помолвку.
Они были близкими подругами с детства до совершеннолетия.
В отличие от других в резиденции Чжэньгогун, Тан Донбао считала Нин Яо сестрой. Если бы она потеряла Нин Яо из-за внебрачного брата, Тан Донбао сражалась бы с Тан Сюйчжи насмерть.
Объятия подруги несли зимнюю свежесть, заставив Нин Яо вздрогнуть. — Ладно, я не буду злиться на тебя. Не надо проявлять верность.
Тан Донбао, обнимая Нин Яо, потерлась щекой: — Какие у тебя планы?
Неужели ты так просто оставишь это? Тогда я первая не соглашусь.
Глядя на подругу, стоявшую перед ней, подперев бок рукой, Нин Яо с облегчением поджала губы, повернулась и посмотрела на полный сад пурпурного барбариса, в ее глазах не было никаких эмоций.
Тан Донбао знала, что Нин Яо все еще колеблется. В конце концов, они выросли вместе с детства, и Тан Сюйчжи даже спас жизнь Нин Яо. Чтобы быстро покончить с этим, требовалось тщательное обдумывание.
— А-Яо, есть кое-что, не знаю, стоит ли тебе говорить.
Как раз луч утреннего солнца упал на занавеску, играя на завитых ресницах Нин Яо. Она слегка прищурилась, немного лениво: — Говори.
Подсознательно она чувствовала, что это связано с Тан Сюйчжи.
Тан Донбао одной рукой опёрлась на перила и холодно сказала: — Мой старший брат узнал у хозяйки Чусянгуань, где находится Линьнян.
Сердце Нин Яо сжалось, но тут же она улыбнулась: — Мне нужно пойти и навести порядок в доме?
Установить авторитет от имени законной жены?
Тан Донбао взяла ее лицо в ладони, двумя пальцами ущипнула ее персиковые щеки: — Считай, что мне просто любопытно, ладно?
Давай, пока моя мать не нагрянула туда, сначала посмотрим, как выглядит эта лисица.
Тан Донбао не верила, что кто-то может быть красивее Нин Яо.
По ее мнению, Нин Яо была красива с детства, вдохновляя многих талантливых поэтов. Как она могла проиграть какой-то куртизанке?
У Нин Яо закружилась голова от ее тряски, она не выдержала настойчивости Тан Донбао и согласилась: — Ладно, ладно, пойдем. Сначала я пойду поприветствовать мать.
В главном доме резиденции Министра чиновников было множество фарфоровых изделий с узором баосян, подчеркивающих интерьер цвета черной сосны.
Когда Нин Яо вошла, Жуань-ши держала в руках чашу яобянь и жаловалась старшей дочери Нин Лэ на Тан Сюйчжи.
Увидев младшую дочь, она тут же замолчала: — А-Яо пришла.
Нин Яо поклонилась и, подходя к матери, посмотрела на сестру-близнеца, сидевшую в кресле со спинкой-гребнем.
В последнее время сестра выглядела немного изможденной.
Держась за руку Жуань-ши, Нин Яо села на кушетку лохань и начала говорить о домашних делах, ни разу не упомянув Тан Сюйчжи.
Нин Лэ, обнимая рыжего кота, зевнула. Ее раскосые глаза с приподнятыми уголками придавали ей некоторую обольстительность.
В отличие от утонченного характера Нин Яо, Нин Лэ была похожа на колючую розу. Ее внешность и аура были очень выразительными, и она любила яркий макияж.
Пока Жуань-ши выходила, Нин Лэ сунула сестре в рот солодовую конфету: — Подсласти сердечко.
Затем она сунула рыжего кота в объятия сестры: — Впредь я не смогу заботиться об этой штуке, ты позаботься о ней за меня.
С детства Нин Лэ была беззаботной и жила как ей вздумается, а Нин Яо приходилось разбирать все ее проблемы.
Глядя на мяукающего рыжего кота в своих объятиях, Нин Яо помассировала висок и взглянула на сестру: — Разве этот кот не был сокровищем сестры? Как ты могла отдать его мне?
Нин Лэ откусила кусочек вяленой сливы, почувствовала, что вкус недостаточно насыщенный, и выпила глоток напитка из кислых слив, легкомысленно сказав: — Больше не хочу его держать.
Нин Яо кивнула: — Я сегодня поеду за город, заберу кота вечером.
— Есть дела?
Нин Лэ прищурилась от кислого вкуса, а выслушав объяснения Нин Яо, кашлянула и сказала: — Пусть Цин Юэ пойдет с вами, чтобы избежать неприятностей.
Цин Юэ был личным телохранителем Нин Лэ, он с детства был рядом с ней.
Как только она закончила говорить, вошел мужчина с холодным лицом в темной облегающей одежде, слегка поклонившись: — Обе госпожи.
Взгляд Нин Лэ остановился на лице Цин Юэ. Улыбнувшись, она закончила давать указания и добавила: — Действуй по обстоятельствам. Если эта куртизанка будет болтать лишнее, просто отрежь ей язык.
Служанки позади переглянулись. По сравнению с добродушной второй госпожой, характер старшей госпожи был поистине вспыльчивым и острым.
Цин Юэ кивнул, но в его холодных, длинных глазах что-то мелькнуло.
Словно что-то почувствовав, Нин Лэ глотнула молочной росы и тихо вздохнула.
—
Вскоре по заросшей сухой травой окраине мчалась карета, оставляя два ряда следов подков, которые тут же были раздавлены колеей.
Немного погодя, Цин Юэ натянул поводья, заставляя лошадей остановиться.
Сверившись с картой, Цин Юэ повернулся к занавеске и сказал: — Вторая госпожа, мы приехали.
Нин Яо откинула занавеску, взглянула на разбросанные террасы и павильоны и нахмурила изящные брови.
Это вовсе не те несколько комнат, где можно укрыться от ветра и дождя, о которых говорил Тан Сюйчжи. Это явно поместье с зеленой черепицей и красными коньками крыш.
Это поместье, вероятно, не принадлежит Тан Сюйчжи.
В поместье не было охраны. Войдя, трое быстро нашли двор, где находилась Линьнян.
Неподалеку Нин Яо услышала пение женщины, сопровождаемое игрой на пипа и гучжэне.
За плетеным забором, увитым лианами, стройная и пышная фигура, покачивая бедрами и отбивая ритм, громко смеялась и веселилась с музыкантами и служанками.
Женщина была одета в простое платье дымчато-серого цвета и танцевала босиком, представляя собой живописное зрелище в унылый зимний день.
Нин Яо положила руку на плечо Тан Донбао и тихо смотрела на женщину.
У Линьнян были игривые раскосые глаза, она выглядела простой и невинной. Наверное, именно это больше всего привлекало в ней Тан Сюйчжи.
Долго подавляемый различиями между законнорожденными и внебрачными, он хотел найти выход для своих эмоций. И этот выход могла дать только непринужденная дикая иволга.
Нин Яо, кажется, поняла, почему Тан Сюйчжи пал к ногам женщины перед ней.
Внезапно сзади раздался строгий вопрос:
— Что вы здесь делаете?
Нин Яо, услышав голос, обернулась и увидела задыхающегося Тан Сюйчжи, стоявшего в нескольких чжанах от них.
Внезапно музыка за плетеным забором стихла, и Линьнян с остальными тоже посмотрели в их сторону.
Тан Сюйчжи уставился на Нин Яо, постепенно сжимая кулаки под полами одежды.
Он услышал, что его законная мать и старший брат узнали о местонахождении Линьнян, поэтому поспешил сюда, желая перевезти ее в другое место, но не ожидал встретить Нин Яо, которая оказалась быстрее.
Не дожидаясь ответа Нин Яо, Линьнян, ступая по смешанным со снегом сухим листьям, побежала к Тан Сюйчжи, который спрятал ее за собой.
Словно гепард, защищающий детеныша, в глазах мужчины появилось настороженное выражение, незнакомое Нин Яо.
Неужели она стала злым шакалом, посягающим на детеныша?
На губах появилась усмешка самоиронии. Нин Яо стряхнула снег с плеч, сдерживая жжение в носу, и потянула Тан Донбао обратно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|