По дороге домой Линь Си продолжала рыдать и кричать: — Это все Линь Цзяяо, эта негодяйка! Она меня подставила!
Никто не отвечал.
Линь Цинтянь, сжав губы, мрачно молчал.
— Папа, я всегда была твоей самой послушной дочерью! Ты должен мне поверить! Меня действительно подставили! — рыдая, умоляла Линь Си.
— Ты хочешь сказать, что Цзяяо притворилась тобой, сняла номер, подсыпала наркотики и привела этих мужчин, чтобы они… опозорили тебя? — Линь Цинтянь был в ярости.
Мало того, что она испортила такой важный юбилей, так еще и держит его за дурака.
— Нет, папа, это я сняла номер и сама подсыпала наркотики. Я хотела подшутить над ней, но…
— Замолчи! Я еще не ослеп, сам все вижу, — не выдержав, Линь Цинтянь ударил Линь Си по лицу.
Отец никогда раньше так с ней не обращался. Это был первый раз в ее жизни.
У Линь Си закружилась голова. Она хотела плакать, но не смела, только всхлипывала, злобно глядя на Линь Цзяяо.
Линь Цинтянь был по-настоящему разгневан. Шу Яи тоже не решалась произнести ни слова. Она обняла свою младшую дочь и, с болью в сердце, покинула отель.
В девять вечера в доме семьи Линь, бывшей резиденции семьи Сун, все еще горел свет.
Госпожа Ли крепко держала Линь Цзяяо за руку и с грустью провожала ее: — Мисс, после смерти вашей матери господин и госпожа Шу заняли этот дом. Им не нравится, когда я прихожу сюда, поэтому я могу проводить вас только до ворот. Берегите себя.
Глядя на морщинистые руки госпожи Ли, Линь Цзяяо почувствовала, как к горлу подступает ком. Только она знала, что в этом холодном мире только госпожа Ли и дедушка по-настоящему заботились о ней.
Госпожа Ли была дальней родственницей матери Линь Цзяяо, и с детства Линь Цзяяо считала ее второй матерью.
— Не волнуйтесь! Я обязательно верну то, что принадлежало моей матери, и мы с дедушкой снова будем жить здесь, — про себя поклялась Линь Цзяяо.
Она попрощалась с госпожой Ли: — Не беспокойтесь, я буду о себе заботиться.
Не дойдя до главного входа, Линь Цзяяо услышала притворный голос Шу Яи.
— Цинтянь, после смерти моей сестры я всегда относилась к Цзяяо как к родной дочери. Я никогда ее не обижала. Поверь мне, сестре пришлось рано покинуть этот мир, оставив такую маленькую девочку. Мне ее так жаль! Как я могла причинить ей вред?
— Посмотри, вся эта одежда и украшения — я все это купила для нее. Я всегда знала, что ей нравится, что ей нужно. Если она в магазине задерживала взгляд на какой-то вещи, я тут же покупала ее. Говорят, быть мачехой нелегко, а мне, младшей сестре ее матери, пришлось стать ее мачехой. Конечно, она меня ненавидит, и я ее понимаю. Но я по-настоящему люблю ее. Спроси Сюэ, спроси прислугу, разве я когда-нибудь плохо к ней относилась?
— Господин, госпожа действительно хорошо относится к второй мисс. Вторая мисс тратит много денег, и когда ей не хватает, госпожа всегда дает ей из своих личных сбережений. Госпожа лично следит за тем, чтобы вторая мисс хорошо питалась и вовремя ходила в школу. Она так заботится о второй мисс! Как она могла ей навредить? — заговорил Лао Ван, дворецкий семьи Линь. Он был человеком Шу Яи и всегда ее защищал.
Шу Жусюэ тоже поддакнула: — Папа, иногда мне даже завидно, как мама относится к Цзяяо.
В гостиной повисла долгая тишина.
Когда Сун Сяожу была еще жива, Шу Яи ловко обманывала ее. После того, как Сун Сяожу умерла при родах второго ребенка, Шу Яи тут же заняла ее место. Все эти годы рядом с Линь Цинтянем, кроме нее, не было других женщин.
Почему Линь Цинтянь так привязан к Шу Яи? Не только из-за ее миловидной внешности, но и из-за ее хитрости. Ее слова были подобны мягким ножам, которые ранили незаметно, но глубоко.
За годы жизни в Цзянчэне Шу Яи научилась мастерски переворачивать все с ног на голову. В этом ей не было равных.
Линь Цзяяо впилась ногтями в ладони. Она пока слишком слаба, чтобы справиться с Шу Яи и ее дочерьми.
В прошлой жизни ее жизнь была разрушена из-за Линь Си. И теперь Шу Яи хочет все замять несколькими словами? Не бывать этому.
Из гостиной снова донесся жалобный голос: — Сегодняшний инцидент, конечно, устроила Си, но если бы Цзяяо не привела эту надоедливую госпожу Ли, на нашем юбилее не было бы такого позора. Цзяяо повела себя неразумно. Госпожа Ли — человек семьи Сун, какое ей дело до семьи Линь?
Линь Цзяяо думала, что после случившегося Шу Яи немного угомонится и займется решением проблем Линь Си.
Но та, чтобы сохранить свой образ добродетельной жены и матери, продолжала поливать ее грязью.
Что ж, она не позволит Шу Яи так легко отделаться.
— Придет день, и я сорву с вас ваши лицемерные маски. Вы пожнете горькие плоды своих злодеяний, Шу Яи, Шу Жусюэ, Линь Си! Ждите, — прошептала Линь Цзяяо и, обойдя главный дом, направилась к祠堂у в задней части двора.
По дороге перед ее глазами всплывали картины из прошлой жизни, как Шу Яи и ее дочери издевались над ней.
Шу Яи обвиняла ее в расточительности, но на самом деле покупала одежду и обувь не по размеру, а потом, отругав Линь Цзяяо за то, что вещи не подходят, отдавала их Шу Жусюэ или Линь Си.
После инцидента в отеле Линь Цзяяо простояла на коленях в祠堂е три дня и три ночи.
Она и представить себе не могла, что это было только начало ее кошмара. Линь Си, используя запись из отеля, постоянно угрожала ей, избивала ее. Иногда она так сильно била ее по лицу, что у Линь Цзяяо опухали щеки и звенело в ушах.
— Эй, Линь Цзяяо, принеси мне халцедон, который тебе оставила мама.
— Я хочу новый телефон. Попроси у папы денег и купи мне его!
— Ты, маленькая дрянь! Если не принесешь, я… Я тебе покажу! Все, что мне нравится, ты должна достать, даже если придется воровать или грабить!
— Если ты не проведешь ночь с тем парнем, я разошлю всем в школе видео с тобой.
Линь Цзяяо отказывалась воровать и не хотела идти на поводу у Линь Си. Тогда та хватая ее за волосы, топила в пруду, а потом вытаскивала, и так снова и снова.
Тогда Линь Цзяяо думала, что если бы она умерла, это было бы избавлением.
А в этой жизни на коленях в祠堂е стояла Линь Си.
(Нет комментариев)
|
|
|
|