Глава 7 (Часть 1)

Возможно, такой мягкосердечный человек, как я, никогда не сможет добиться величия.

Когда я вернулся в Чанъань, мою ногу осматривали многие, но все уходили, качая головами. Что ж, все равно мне недолго осталось жить, какая разница, еще одна проблема или нет?

А вот мой врач сказал, что мне осталось жить не больше трех лет. Он меня уже немного раздражал, постоянно твердя, что я долго не проживу. Я умру скорее от его причитаний, чем от болезни. Двадцать девятый год эры Юнси… Если подумать, не так уж и плохо.

Я начал думать только о том, чтобы быть рядом с Юань-Юань. Я заметил, что мне стало трудно держать кисть. Возможно, мне пора готовиться к последнему шагу: отойти от дел при дворе и больше не вмешиваться в политику. Как же повезло этому мальчишке Чу Хуайюю. Вот только я беспокоюсь о своей жене. Она еще молода и довольно упряма. Если я уйду… кто сможет за ней присмотреть?

Я пересчитал стопку писем в шкатулке. Теперь мое тело не позволяет мне писать, так что придется найти кого-то, кто будет писать за меня.

Я не смел ей рассказать, она бы рассердилась на меня. Я скрыл от нее свою болезнь, зная, что рано или поздно это приведет к ожесточенному спору. И действительно, этот день настал быстро. Это была наша первая ссора, и она же стала последней.

Юань-Юань, ты та, кого я хотел бы удержать, даже склонив голову.

Болезнь причиняла мне невыносимые страдания. От ежедневной лечебной пищи я почти забыл, что когда-то про меня говорили, будто от меня пахнет пионами. Двадцать девятый год эры Юнси. Каждый прожитый день был для меня достижением. Я чувствовал постоянную сонливость и усталость, но спать не хотел. Боялся, что однажды, закрыв глаза, я больше никогда не увижу свою Юань-Юань.

Так я каким-то чудом дотянул до конца года. Я вспомнил, что еще многого не сделал. Я не подарил ей империю, не увидел, как вырастут Сыцзинь и Сыюань, не сводил ее еще раз посмотреть на фейерверк.

— Юань-Юань, давай в этом году на Новый год снова пойдем смотреть фейерверк? — Я вспомнил лучшую башню во дворце для наблюдения за фейерверками, решил отвести ее туда.

Перед уходом я написал последнее письмо. Впервые я почувствовал, как тяжело писать. Правая рука непрерывно дрожала. Я сжал ее, пытаясь продержаться еще немного, еще чуть-чуть… Я стиснул зубы, глядя, как капли пота и крови падают на письмо. Не лучшее прощание. Дрожащей рукой я вывел последние слова: «Предсмертное письмо».

Как жаль, Юань-Юань. Я не успел написать три тысячи писем, ты уж не вини меня.

Я смотрел, как старый управляющий со слезами на глазах принял последнее письмо. Я снова и снова наказывал ему отдавать ей только по одному письму в день. Он кивнул. Я попросил отвести меня еще раз взглянуть на Сыцзиня и Сыюань. Эти два маленьких комочка еще не спали. Я попросил кормилицу поднести их, чтобы я мог немного подержать их на руках. Я смотрел на их лица и был доволен — они были очень похожи на Юань-Юань, красивые.

Оставалось только последнее дело. Последний фейерверк. Можно считать, что это было завершение начатого.

Снова вернувшись в места своего детства, я все же почувствовал некоторое сожаление. В следующей жизни я не стану уступать Чу Хуайюю. Хотя нет, в следующей жизни лучше стать простым ученым.

— «Прошлые события — душераздирающие стихи, я схожу по тебе с ума, а ты не знаешь. Не говори, что в мире мало истинных чувств, испокон веков люди были полны страстной любви…» — Юань-Юань, на самом деле, это ты заслуживаешь лучшего.

Фейерверки в Чанъани снова зажглись. Я смотрел на Юань-Юань, и мне казалось, что я снова вернулся в то море пионов, где среди летающих лепестков девушка звонко смеялась…

— Мы будем лучшими друзьями на всю жизнь, давай сцепим мизинцы!

Экстра: Шэнь Ниншуан

Есть такой человек, который сострадает всем страданиям бренного мира, но не сострадает чувствам одной женщины. А есть и другой человек, который может вместить в себя весь мир, но не может отпустить одну любовь.

Впрочем, все мы лишь птицы, падающие в сети земной суеты. Кто из нас несчастнее?

— Госпожа, четвертый принц так добр к вам, почему вы всегда его избегаете? — спросила Сяо Цин, идя следом и пиная ящик с книгами.

Я неторопливо ответила: — Четвертый принц — член императорской семьи, а отец — придворный чиновник. Если я буду слишком близка с четвертым принцем, разве это не поставит отца в затруднительное положение?

Я вспомнила, что через несколько дней будет Праздник омовения Будды, и мы договорились встретиться с Юань-Юань. — Сяо Цин, подарки к Празднику омовения Будды, о которых говорила матушка, готовы? Матушка верит в Будду, в этом деле нельзя быть небрежной.

— Все готово, госпожа.

Двадцатый год эры Юнси. Император отправил третьего принца на северные границы. Огромное войско выступило из Чанъани. На следующий день был Праздник омовения Будды. Вспомнив о Юань-Юань, я подумала, что она, наверное, снова захочет персикового печенья. Я взяла упакованное печенье и ждала ее в храме Цыэнь.

Увидев девочку с двумя пучками на голове, подбегающую ко мне, я достала для нее персиковое печенье.

— Матушка еще молится, я пойду побуду с ней, а позже мы поиграем? — Я проводила Юань-Юань взглядом, пока ее уводили, и покачала головой. Какая же беспокойная девочка, в будущем ей обязательно нужно выйти замуж за хорошего человека.

Возвращаясь к главному залу, я шла, опустив голову, и неожиданно наткнулась на кого-то. — Амитабха, прошу прощения, что потревожил благодетельницу.

Я подняла голову на голос и увидела красивого монаха в простых белых одеждах. На вид ему было лет шестнадцать-семнадцать. Он протянул руку и помог мне подняться. — Спасибо, наставник, — сказала я. Он опустил голову и произнес «Амитабха» в ответ.

Это была наша первая встреча.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение