С тех пор как я попала сюда, я ни разу не выходила из этого двора. Насколько велик этот временный дом, сколько в нем людей – это Сяо Фэй уже не интересовало. Как только я переступлю этот порог, это место перестанет быть для меня домом!
Первые два дня я хотела узнать, но не могла. Теперь, когда я уезжаю, нет смысла больше об этом думать.
Сейчас Сяо Фэй даже не было любопытно узнать имя и возраст прежней хозяйки этого тела.
Я не собиралась жить в доме мужа долго. Как только появится возможность, я смогу улететь далеко-далеко.
Раз они меня берут в жены, они же должны знать мое имя, верно? Как они меня назовут, так я и буду откликаться.
Если совсем никак, Сяо Фэй придумала способ: в новом доме говорить как можно меньше, притворяться тихоней.
Древним людям, наверное, нравились немногословные люди.
Но это же паланкин?
Нужно еще и на маленькую скамеечку вставать, чтобы забраться?
Нет, там еще деревянные колеса?
Человек, поддерживавший Сяо Фэй, остановился, и она тоже остановилась, размышляя, глядя из-под фаты.
Говорят, отсюда до Города Ляньшуй довольно далеко. Если ехать на паланкине, носильщики, наверное, не выдержат.
Сяо Фэй одной рукой крепко прижала шкатулку для украшений, другой подняла подол платья и, поддерживаемая другими, ступила на скамеечку, покрытую красной тканью, и забралась в повозку.
Впервые в жизни, прожив две жизни, я была невестой, и ехала не в машине или паланкине, а в повозке. Что ж, это тоже своего рода новинка.
Сейчас не время привередничать, едем на том, что есть!
Из-под фаты я увидела стулья, покрытые красным атласом, с подушками. Я села и услышала, как закрылась дверь.
Затем громче зазвучала не очень праздничная суона, и повозка тронулась.
К счастью, мелодия оркестра не была похожа на похоронную, и Сяо Фэй была вполне довольна.
Только тогда Сяо Фэй положила шкатулку, которую держала в руках, на сиденье рядом и тайком приподняла фату.
Фух, внутри повозки было очень плотно, снаружи ничего не было видно.
Даже боковые окна, хоть и были занавешены шелковыми шторами, снаружи не были пустыми, а имели резные деревянные решетки.
Ох, глядя на это, кажется, что это тюремная повозка?
Сяо Фэй просто подняла фату и накинула ее на голову. Она попробовала потянуть дверь повозки, и та действительно не открылась. Через щель она смутно увидела, что дверь заперта снаружи.
Похоже, они опасаются, что я сбегу?
Сяо Фэй поняла это, осторожно приподняла уголок шторы на окне и снова тайком выглянула наружу.
Она просто хотела посмотреть, как жених приедет за ней, как будет проходить встреча?
Раз жениха нет, будут ли они, как в кино, искать кого-то, кто заменит его на церемонии?
С боков ничего не было видно. Она приподняла переднюю занавеску и на этот раз через резную деревянную решетку ясно увидела, что происходит впереди.
Не было никакого "жениха" на коне с цветами, только несколько человек, играющих на суоне, шли впереди.
На суонах были повязаны красно-белые шелковые ленты, и лошадь, тянувшая повозку, тоже была украшена красно-белыми шелковыми цветами.
Это что, красно-белая свадьба?
Сяо Фэй узнала что-то новое. Нужно это запомнить. Если ей повезет вернуться в современность, то в свободное время она сможет написать мемуары.
Сзади было неудобно смотреть, поэтому Сяо Фэй больше не стала суетиться, лениво откинулась на стенку повозки, потрогала спрятанные деньги и серебряные билеты в носках, думая, что сегодня она сделала первый шаг во второй жизни.
Через некоторое время повозка остановилась, и снаружи стало тихо, суона и трубы замолчали.
Сяо Фэй тайком выглянула: по обеим сторонам дороги не было видно домов, только поля.
С одной стороны был ручей, камыш на берегу пожелтел и тихо покачивался на ветру, не имея ничего общего с праздником, но очень поэтичный.
Мне хотелось поговорить с возницей, чтобы узнать о ситуации там, но, вспомнив о своем решении говорить меньше, я сдержалась.
Я навострила уши, чтобы послушать разговоры людей в свадебном кортеже, но, кажется, они устали играть на суоне. Когда они остановились, никто не разговаривал, даже не жаловался, что немного разочаровало Сяо Фэй.
Слышался только стук копыт и звук колес, катящихся по дороге.
К счастью, сейчас был день, иначе Сяо Фэй показалось бы, что только она одна живая.
Впрочем, Сяо Фэй утром хорошо поела, и не знала, когда они приедут, поэтому решила вздремнуть.
Она устроила подушку, прислонилась к стенке повозки, обняла шкатулку для украшений и, немного подумав, снова опустила фату.
Не то чтобы она боялась, что кто-то подсмотрит, просто боялась замерзнуть, если заснет. Осенью холодно, и если она простудится, кто о ней позаботится?
Дороги в древности были слишком плохими. Если бы тело не было крепким, оно бы просто развалилось?
К счастью, в современном мире Сяо Фэй часто ездила с профессором в деревню, часто ездила на тракторе, поэтому привыкла к тряске.
Она только немного пожаловалась про себя, но через некоторое время привыкла, и ее стало качать в сон.
У меня не было ни часов, ни чего-либо еще, и я не знала, сколько времени.
Кажется, это не то, о чем стоит беспокоиться. Я послушно вышла в назначенное время, и если опоздаю ко времени прибытия, это будет не моя вина.
Жених давно умер, они же не станут обвинять меня в том, что я приношу несчастье мужу, верно?
Сяо Фэй закрыла глаза и хаотично размышляла.
Когда снова зазвучала суона, Сяо Фэй только собиралась заснуть.
Она приподняла уголок шторы на окне и посмотрела на положение солнца. Примерно час или два пополудни.
Похоже, скоро приедем. Сяо Фэй села прямо, поправила свадебное платье и послушно стала ждать.
Звук колес тоже изменился, тряска стала меньше. Похоже, въехали в город?
Семья Фань?
Говорят, это знатная семья.
В древности нужно было кланяться старшим, особенно в знатных семьях, это было очень важно.
Но, наверное, научиться кланяться не так уж сложно?
Просто добавить "доброе утро" к обращению, и все?
При первой встрече, наверное, кто-то представит. Сяо Фэй про себя пожалела, что не обратила внимания на это, когда смотрела исторические драмы.
Но кто мог подумать, что наступит такой день?
Не бойся, не бойся, когда дойдешь до горы, будет дорога. Будем действовать по обстоятельствам.
Раз нет жениха, то, наверное, с будущей свекровью будет легко ладить?
Сяо Фэй размышляла, когда повозка остановилась. Снаружи, кажется, было много людей, больше, чем в доме "мусорного" отца.
Голоса были шумными, все обсуждали что-то, но, к сожалению, из-за звуков суоны и труб Сяо Фэй ничего не могла расслышать.
Дверь повозки распахнулась, и кто-то у двери сказал: — Прошу новобрачную выйти.
Сяо Фэй, обнимая шкатулку для украшений, встала, чтобы выйти из повозки, но вдруг из-под фаты протянулась рука, державшая зеркало.
Что это значит?
Сяо Фэй не поняла. Она не знала, что делать, и колебалась, брать ли зеркало.
Человек у двери, кажется, потерял терпение и просто сунул круглое зеркало Сяо Фэй за пазуху, а затем помог ей выйти из повозки.
Как только ее ноги коснулись земли, ей в свободную руку сунули красно-белую шелковую ленту.
Сяо Фэй хотела посмотреть, кто на другом конце ленты, кто заменяет жениха, но из-за толпы это было неудобно.
Под пение благоприятных слов свадебной распорядительницей, Сяо Фэй, ведомая за другой конец ленты, поднялась по ступенькам, переступила порог и перешагнула через жаровню внутри порога.
С этого момента Сяо Фэй была как марионетка, позволяя им делать с ней все, что угодно.
Услышав слова "первый поклон Небу и Земле", она подумала про себя: "Это я много раз видела, умею".
В этот момент она увидела рядом с собой пару маленьких ног. Неужели жениха на церемонии заменяет ребенок?
Может быть, это младший брат мужа. Сяо Фэй слегка поклонилась, совершая поклон. К счастью, никто не пытался забрать у нее шкатулку для украшений.
Церемония поклонения не была такой сложной, как она представляла. После поклона друг другу Сяо Фэй все еще гадала, кто заменяет жениха, держа в руках поминальную табличку или петуха, когда услышала слова "отвести в брачную комнату"...
(Нет комментариев)
|
|
|
|