Глава 9. Несчастная невеста

Сяо Фэй спрятала серебряные билеты и маленький сверток. Увидев, что за дверью по-прежнему тихо, она от скуки встала, взяла мужской халат, лежавший на кровати, и примерила его на себя. Похоже, Фань Вэньцзюнь был довольно высоким.

— Эх, высокий рост — это хорошо, но жизнь короткая, — с сожалением пробормотала Сяо Фэй и снова положила халат на кровать.

— Что за семья! Неужели они не собираются даже ужин мне принести? Я все-таки сегодня невеста, — жаловалась Сяо Фэй, направляясь к двери.

Едва она подошла к двери, как услышала, что во внешней комнате открылась дверь и послышались шаги. Она поспешно вернулась к кровати, села и снова накрылась фатой.

— Ой, новобрачная все еще сидит так глупо?

— Молодая госпожа, я служанка при Госпоже. По приказу Госпожи пришла посмотреть, не нужно ли чего-нибудь?

— Молодая госпожа, можете сами снять фату.

Раздался голос старухи.

Можно снять?

Сяо Фэй поспешно и без церемоний протянула руку и сдернула фату.

Перед ней стояла старуха лет пятидесяти.

— Я только что приехала, ничего не знаю и не смею делать что-то не так, — тихо сказала Сяо Фэй, заметив, что эта старуха выглядит гораздо добрее Няни Янь.

— Ничего страшного, если не знаете, я, ваша служанка, постепенно все вам расскажу. На сегодня хватит. Вода для умывания есть в маленькой комнате.

— Ужин скоро принесут.

— Завтра утром я приду, чтобы отвести вас к Госпоже, а затем вместе пойдем к Старой госпоже.

Старуха, немного поколебавшись, сказала, глядя на выражение лица Сяо Фэй.

Сяо Фэй с улыбкой кивнула, сдерживаясь, чтобы не схватить ее и не расспросить обо всем.

По логике, ей следовало бы дать этой старухе немного денег, но Сяо Фэй пожадничала. В конце концов, она не собиралась здесь долго оставаться, так что лучше сэкономить.

Подождав, пока старуха уйдет, Сяо Фэй снова встала. На этот раз она смело отдернула занавеску и вышла во внешнюю комнату.

Внешняя комната представляла собой светлую гостиную, чистую и опрятную. Рядом была комната для занятий, на полках которой стояли полные ряды книг. Она потрогала их, и руки остались чистыми.

Похоже, здесь часто убирались, не было ни пыли, ни паутины. Сяо Фэй не чувствовала себя в этой комнате жутко.

К тому же, она слышала, что Фань Вэньцзюнь умер не в этой комнате, а что-то случилось с ним на улице.

— Приветствую Молодую госпожу, я, ваша служанка, принесла ужин, — раздался у двери робкий женский голос.

— Хорошо, поставь на стол. Я сейчас умоюсь и приду, — спокойно сказала Сяо Фэй, вошла в другую, поменьше, комнату, закатала рукава и принялась набирать воду в деревянный таз, чтобы умыться.

Вода была немного прохладной, но это не страшно. В современном мире Сяо Фэй и зимой умывалась холодной водой, так что ей не было непривычно.

Сейчас, когда она была свободна, не было не только средства для умывания, но даже мыла. На полке для умывальника лежала только новая хлопчатобумажная тряпка, больше ничего не было видно.

Сяо Фэй поменяла воду три раза, прежде чем наконец-то умылась, вытерлась и вышла во внешнюю комнату.

Увидев, что Сяо Фэй вышла, девушка невольно вздрогнула, затем поспешно открыла коробку для еды и поставила все на стол.

Неужели шесть блюд?

Но все они были вегетарианскими?

Зелень, древесные грибы, лук-порей, капуста, редька и тофу?

Не говоря уже о рыбе, даже ни одной ниточки мяса не было видно.

Сяо Фэй сначала обрадовалась, увидев, как девушка выносит блюдо за блюдом, но, подойдя ближе, остолбенела.

Она что, попала в монастырь?

— Молодая госпожа, Старая госпожа сказала, что после приезда в поместье вы должны соблюдать траур в течение года, поэтому, поэтому она приказала на кухне приготовить вегетарианскую еду, — тихо объяснила девушка, поставив блюда и отойдя в сторону.

Соблюдать траур, есть вегетарианскую ещу?

Ну и ладно, главное, чтобы не голодать. Когда она уедет из этого проклятого места, она сможет есть рыбу и мясо сколько угодно. С деньгами чего бояться, — утешала себя Сяо Фэй, села и взяла миску с рисом, внимательно рассматривая его.

Это был не просто белый рис, она узнала его — это был рис из гаоляна. Это же хорошо! Цельнозерновые очень полезны для здоровья!

Глядя на полные зернышки риса, Сяо Фэй даже вздохнула: в древности выращивали зерно без удобрений, но оно росло неплохо.

Она принялась есть большими кусками, заедая овощами со стола.

Надо сказать, хоть в блюдах и не было мяса, они были очень вкусными.

Одна миска риса быстро опустела. Она встала, чтобы посмотреть в коробку для еды, и девушка поспешно подошла, чтобы помочь ей налить еще одну миску.

Неплохо, оказывается, порции не ограничены, можно наесться досыта. Сяо Фэй была вполне довольна.

Стоявшая рядом девушка, которая изначально очень нервничала, теперь, увидев, что невеста не рассердилась из-за вегетарианской еды, почувствовала себя гораздо спокойнее и сама налила чашку чая, поставив ее рядом с Сяо Фэй.

Сяо Фэй подняла голову и благодарно улыбнулась. Эта девушка, кажется, неплохая!

— Ты ела? — не удержалась и спросила Сяо Фэй.

— Отвечаю, Молодая госпожа, я поем позже там, — честно ответила девушка.

— Там?

— Ты разве не прислуживаешь мне?

Сяо Фэй недоуменно спросила, думая, что ее назначила свекровь.

— Отвечаю, Молодая госпожа, я, Цзыцзюань, работаю на кухне. Поскольку у вас никого нет, Госпожа велела мне приходить только для того, чтобы приносить вам еду, — Цзыцзюань опустила голову и робко ответила.

Сяо Фэй поставила пустую миску и, немного подумав, поняла.

Когда другие выходят замуж, они приезжают с придаными служанками и старухами, а она приехала одна!

Раз ее семья так поступила, то и семья мужа не стала ее привечать, а лишь временно назначила кого-то приносить еду.

— Тогда впредь буду тебя беспокоить, — Сяо Фэй ничуть не возражала и не собиралась придираться. Она отпила глоток чая и с улыбкой сказала Цзыцзюань.

— Молодая госпожа, вы меня смущаете. Я, ваша служанка, неуклюжа, прошу вас быть снисходительной, — поспешно ответила Цзыцзюань.

Молодая госпожа, Молодая госпожа!

Сяо Фэй очень не нравилось это обращение. Это означало "жена старшего сына", но звучало как-то неприятно.

Ей хотелось сказать ей, чтобы она называла ее по-другому, но как? Не называть "Молодая госпожа"? А как тогда? Называть "Сяо Фэй"?

Это было бы просто искать проблем.

Ладно, придется терпеть, терпеть, — Сяо Фэй была беспомощна и ничего не могла поделать.

Увидев, что Сяо Фэй встала из-за стола, Цзыцзюань подошла, чтобы убрать посуду в коробку для еды, и вышла.

Наевшись, Сяо Фэй подошла к двери, выглянула наружу. Смеркалось, и ей не захотелось идти гулять по двору. Она закрыла дверь и заперла ее на засов.

Вернувшись в спальню, она зажгла свечи на подсвечнике огнивом. Неплохо, она научилась этому накануне свадьбы! Она не собиралась экономить, на подсвечнике было несколько свечей, и она зажгла их все.

— Господин, она поела, — поспешно доложил человек из тайного хода, войдя в тайную комнату.

— Хорошо, поела. Здесь тебе больше нечего делать, быстро уходи, чтобы никто не заподозрил, — Фань Вэньцзюнь встал с кушетки, бросил эти слова и направился к тайному ходу.

— Господин, вы разве не собирались с ней... не можете решиться?

— Я, ваш слуга, считаю, что она некрасива и не подходит вам.

— Она совсем не похожа на девушку из знатной семьи!

Мужчина в домотканой одежде не очень хотел уходить, ему тоже хотелось остаться и посмотреть, что будет дальше, но он не понимал, почему господин вдруг передумал. Эта новая молодая госпожа действительно некрасива!

Фань Вэньцзюнь резко обернулся и холодно взглянул на него. В свете свечей на стене тайного хода его взгляд был пугающим. Мужчина в домотканой одежде вздрогнул и поспешно ретировался в другом направлении…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Несчастная невеста

Настройки


Сообщение