Глава 5. Достойные её дети

В прошлой жизни Линь Чучу чувствовала отвращение к Лу Цзиншэню, он был ей неприятен, поэтому она практически не смотрела на него, а при встрече либо яростно спорила, либо насмехалась.

Поэтому в памяти Линь Чучу самый яркий образ Лу Цзиншэня — это его ужасающий вид после того, как он почернел и начал ей мстить…

— Хорошо, я найду тебе еду, успокойся… И прости меня, — Линь Чучу невольно протянула руку и погладила его по голове.

Если бы не она, Лу Цзиншэнь не стал бы злодеем.

Лу Цзиншэнь с наслаждением потерся о ее ладонь. «Главный злодей становится все больше похож на большого щенка», — подумала про себя Линь Чучу.

В этот момент внезапно раздался голос Ли Чэня:

— Линь Чучу! Лу Цзиншэнь превратился в зомби?!

Подошла и Бай Цинцин. Увидев, как Лу Цзиншэнь ластится к Линь Чучу, она недоуменно подняла бровь.

Кто-нибудь мог бы ей объяснить, это зомби или щенок?

— Нет, он очнулся, но немного не в себе, — спокойно ответила Линь Чучу, взглянув на Ли Чэня.

Ли Чэнь и Бай Цинцин с подозрением посмотрели на Лу Цзиншэня. Он выглядел как обычный человек, если не считать того, что его обычно темные глаза теперь стали алыми.

— Линь Чучу, ты уверена, что Лу Цзиншэнь не превратился в зомби? — нахмурился Ли Чэнь.

— Конечно. Не веришь — подойди, посмотри, укусит он тебя или нет, — кивнула Линь Чучу.

В этот момент подошли и четверо детей. Увидев, что с Линь Чучу все в порядке, они вздохнули с облегчением.

Но, успокоившись, Лу Лун подумал: «Меня не волнует, жива она или нет! Меня волнует папа».

Лу Фэн смотрел то на одного, то на другого, а затем остановил взгляд на Лу Цзиншэне: «Папе все-таки нравится эта злая женщина. Эх… Если бы она действительно изменилась, как обещала, было бы здорово».

Лу Синь не решался подойти: «Мне кажется, если я подойду, эта женщина разозлится. Что если… что если она снова начнет кричать?»

В маленькой головке Лу Чжи роились большие вопросы: «Эта женщина только что спасла меня? Если бы она меня не оттолкнула… папины зубы впились бы в меня. Но как странно… Зачем ей спасать меня?»

Линь Чучу, конечно же, не знала, о чем думают ее дети. — Дети, идите сюда, — ласково позвала она. — С мамой все хорошо, и с вашим папой тоже.

Но Ли Чэнь загородил детей собой. Он не доверял Линь Чучу. С самого начала она была злобной женщиной! А теперь вдруг изменилась. Кто знает, что у нее на уме? Он не мог подвергать детей риску.

Ли Чэнь шагнул вперед, чтобы проверить, превратился ли Лу Цзиншэнь в зомби.

— Ли Чэнь, не подходи… Что если… что если Лу Цзиншэнь укусит тебя? — взволнованно схватила его за руку Бай Цинцин.

В этот момент раздался пронзительный голос Чэнь: — Видите? Я же говорила! Лу Цзиншэнь уже стал зомби! Посмотрите на его глаза, как у монстра! Разве это не зомби?!

Линь Чучу еще ничего не успела сказать, как дети пришли в ярость.

— Папа не монстр! — крикнул Лу Лун, указывая на Чэнь. — Ты, старая ведьма, не говори ерунды!

— Да! Не болтай глупости! Мой папа не такой уродливый зомби, как те, что снаружи, — показал язык Лу Фэн.

Лу Синь, спрятавшись за Лу Луном, робко добавил: — Бабушка, ты очень похожа на зомби снаружи. Синьсинь боится…

— Да-да, бабушка, ты точно не зомби? — поддакнула Лу Чжи. — Ва-а-а… Ли Чэнь, спаси!

Линь Чучу: — ...

Вот это да! Достойные ее дети! Каждый язвительнее другого.

Хотя дети и говорят все, что думают, они обычно не лгут. Слова четверых малышей довели Чэнь до белого каления. Но, будучи взрослой, она не стала связываться с детьми и снова переключила свое внимание на Лу Цзиншэня.

— Ли Чэнь, неужели ты ради этого бесполезного человека бросишь всех нас? С Лу Цзиншэнем явно что-то не так. Независимо от того, превратился он полностью в зомби или нет, его укусили! Он должен уйти отсюда, иначе я ночью спать не смогу.

Чэнь злобно посмотрела на Линь Чучу, а затем обратилась к толпе зевак, собравшихся посмотреть на происходящее: — Вы согласны со мной? Кто сможет спать рядом с такой бомбой замедленного действия?

— Не можешь спать? Тогда убирайся отсюда, — холодно усмехнулась Линь Чучу.

— С какой стати? С какой стати мы должны уходить, а не ты с Лу Цзиншэнем? — завопила Чэнь.

— Да-да… Ли Чэнь, может быть… пусть они уйдут.

— У нас уже нет ни еды, ни воды. Если так пойдет и дальше, мы все здесь умрем от голода. А если еще и спать не сможем…

— Ли Чэнь, даже если ты не думаешь о себе, ты должен подумать о нас!

Ли Чэнь нахмурился и холодно посмотрел на Линь Чучу: — Линь Чучу, отдай мне Лу Цзиншэня.

Линь Чучу тут же вспыхнула. У нее и раньше был скверный характер, и только перерождение заставило ее сдерживаться. Но эти люди снова и снова вынуждали ее, так что пусть пеняют на себя.

— Отдать тебе? И не мечтай! Какая разница, зомби он или нет?! Сейчас Лу Цзиншэнь слушает только меня. Если не хотите умереть, убирайтесь подальше и не трогайте нашу семью!

Гнев Линь Чучу и ее мрачное выражение лица напугали многих, даже Бай Цинцин немного испугалась.

— Дети, идите к маме, — Линь Чучу в мгновение ока превратилась в нежную мать.

Четверо детей дрожали и очень не хотели подходить, но… им пришлось.

Защищая их, Линь Чучу холодно посмотрела на Ли Чэня: — В любом случае, мы никуда не пойдем. Если вы так беспокоитесь, можете поставить кого-нибудь на дежурство.

Видя, что дети подошли к Линь Чучу, а Лу Цзиншэнь не набросился на них, Ли Чэнь окинул ее взглядом. Возможно, Лу Цзиншэнь действительно не превратился в зомби.

— Линь Чучу, смотри у меня! Если с кем-нибудь что-то случится, я с тебя спрошу! — холодно сказал Ли Чэнь.

— Не смею задерживать, — усмехнулась Линь Чучу.

Чэнь, казалось, хотела еще что-то сказать, но в итоге не осмелилась.

Вскоре все разошлись. Линь Чучу вздохнула с облегчением и, посмотрев на все еще боящихся ее детей, тихо сказала: — Не бойтесь. Папа хоть и ничего не понимает, но мама скоро поможет ему прийти в себя.

Не успела она договорить, как Лу Цзиншэнь прижался к ней и начал лизать ее шею и лицо.

Линь Чучу: — ...

— Лу Цзиншэнь!

Лу Цзиншэнь, обиженный, послушно отошел в сторону. — Чжу-чжу…

Линь Чучу покраснела и тихо сказала: — Дети смотрят, веди себя прилично.

— Угу… прилично… Чжу-чжу… — жалобно посмотрел на нее Лу Цзиншэнь, его глаза цвета агата стали еще печальнее.

Линь Чучу кашлянула и спросила у детей:

— Вы голодные? Мама принесет вам что-нибудь вкусненькое, хотите?

Четверо детей сжались в углу и замотали головами, говоря, что не голодны. Они боялись, что, если скажут хоть слово о еде, вспыльчивая Линь Чучу на них накричит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Достойные её дети

Настройки


Сообщение