— Природа, данная Небом, называется сущностью; следование сущности называется Путем; совершенствование Пути называется учением.
Рождение, ограниченное Небом, называется небесным предопределением.
Всякая форма и ци, полученные от родителей, есть часть инь и ян, пяти элементов.
Люди и все существа рождаются по родам, все это естественное преобразование ци.
В «Да Дай Ли Цзи» сказано: «Часть Пути называется предопределением, форма в единстве называется сущностью»…
Хотя я давно знала, что этот Хань Чу, как и младший брат, ведет себя по-разному на людях и наедине, я не ожидала, что эти две его стороны настолько отличаются.
Линь Шаофу только что сказал открыть книгу и объявил, что сегодня будем изучать «Чжунъюн», спросив, что мы знаем о нем.
Хань Чу тут же встал и ответил, говорил долго и плавно. Я даже засомневалась, не готовился ли он несколько дней, потому что эту фразу я, кажется, где-то уже слышала.
Он произнес длинный отрывок и остановился. Линь Шаофу кивнул ему: — То, что сказал сегодня Цзычу, удовлетворительно.
Линь Шаофу выглядел очень молодым, кажется, старше Чанъаня, но намного моложе папаши. Лицо у него было очень бледное и чистое. Он стоял прямо рядом с Хань Чу в своей глубокой одежде и хвалил его, а затем повернулся к нам и продолжил: — «Чжунъюн» — это труд Цзысы, в котором изложено учение Мудреца Куна.
«Чжунъюн» — это, пожалуй, высший предел ритуала и основа человеколюбия и справедливости.
Ритуал, музыка, наказание, управление, человеколюбие, справедливость, мудрость, доверие — эти восемь принципов едины в «Чжунъюн».
…
Эти слова заставили меня почувствовать головокружение. Я притворилась, что внимательно смотрю на Линь Шаофу, но на самом деле разглядывала вышивку по краю его глубокой одежды. Помню, сестра Люйпин говорила, что края глубокой одежды обычно обшивают шелком или парчой, но иногда используют вышивку вместо этого. Это потому, что семья бедная, но есть добродетельная женщина.
Линь Шаофу уже Шаофу, он вряд ли связан с бедностью. Значит, у него дома есть добродетельная женщина?
Оказывается, он женат. Младший брат действительно прав, красивые и полезные мужчины уже все женаты.
Заметив, что Чжао Тан перевернул страницу, я тоже перевернула книгу. Только я опустила голову, как услышала, что Линь Шаофу зовет меня по имени.
— Лу Цзю, Учитель сказал: «Совершенна ли середина? Редко кто способен долго следовать ей».
Как это объяснить?
Если бы я знала, как это объяснить, я бы уже изучала науки с младшим братом. Чанъань действительно ненадежен, говорил, что если он приведет меня к Шаофу, тот будет особо заботиться обо мне.
Что это значит? Я долго думала: — Путь середины прост и понятен, но люди, большинство, э-э, таких, как я, мало кто может следовать Пути середины, а тех, кто может упорно следовать ему, еще меньше. Поэтому Учитель, Мудрец Кун, вздыхал об этом.
Хотя я опустила голову и не смела смотреть на Линь Шаофу, я все равно видела, как кто-то, поджав губы, смеется надо мной. Неужели это очень простой вопрос?
— Эта фраза — вздох Конфуция о совершенстве Пути середины и о том, что мало кто может ему следовать.
Не «таких, как ты», а большинство людей не могут следовать ему. Лу Цзю еще мала, только начинает учиться. Если бы ты уже сейчас могла следовать «Чжунъюн», то я в своем возрасте, не способный сохранять середину, разве не должен был бы пойти и поразмыслить у стены?
Я посмотрела на Линь Шаофу. Теперь он выглядел гораздо дружелюбнее.
…
— На сегодня «Чжунъюн» закончен. То, что вы выучили и осмыслили, запишите каллиграфией в стиле кайшу. Завтра проверю.
Сказав это, Линь Шаофу очень изящно махнул широким рукавом и ушел.
— Лу Цзю, занятия закончились, зачем ты сидишь? — Хань Чу подошел ко мне.
Он пнул мой стул.
— И все, занятия закончились? — Я полистала книгу. Он рассказал всего несколько тонких страниц, гораздо медленнее, чем брат обычно учит меня.
— Не листай. Я тебя знаю, ты ведь совсем не слушала на уроке, да? — Он потянул меня за руку. — Пошли, найдем брата Сюйчжи.
Я отдернула его руку: — Вещи нужно собрать... Жаль, что Чжао Тан даже приготовил для меня письменные принадлежности, а они совсем не пригодились.
— Пригодятся когда-нибудь, — Чжао Тан взглянул на меня.
Он злится, что я его не поблагодарила?
Ладно, я все-таки немного его похвалю: — Ты так внимателен, Чжао Тан.
— Я, Принц, вижу, что ты никогда не была в Тайсюэ…
— Да-да, ты так добр ко мне.
Чжао Тан, кажется, не выносит похвалы. Каждый раз, когда я его так хвалю, он очень радуется, глаза сужаются, уголки губ изгибаются, он очень похож на Фува, только гораздо красивее.
— Я хочу пойти к младшему брату.
Старшего брата уже нет в Тайсюэ, а школа младшего брата совсем рядом.
Сегодня в школе было довольно интересно, я хочу рассказать об этом младшему брату.
— Циньдэюань, где учится маленький господин Сюй, заканчивает занятия не так рано, как мы, — подсказал мне Чжао Тан.
— Тогда я посижу здесь и подожду его. Хуанъин, разотри тушь, — я решила сделать домашнее задание, которое задал учитель Линь, чтобы вечером можно было приставать к брату.
— Маленькая Лу Цзю, не слишком ли рано усердствовать? — Хань Чу посмеялся надо мной. — Вернешься вечером домой, я сначала напишу, а ты у меня спишешь, как тебе?
— То, что ты выучил и осмыслил, и то, что выучила и осмыслила я, наверняка отличается. Если я спишу, и Линь Шаофу это заметит, папаша будет очень опозорен.
— Ого, ты даже это понимаешь?
— Ты думаешь, я ничего не понимаю? Как ты так на меня смотришь? Хм, не буду с тобой разговаривать.
— А я-то думал, тебе нравятся бумажные змеи, специально заказал несколько у мастеров из Вэйфана. Они даже звучат, когда летают.
— Ты уже запускал?
— Только собирался. Погода солнечная, но ветер не очень, как раз можно попробовать запустить.
Противный, соблазняет меня этим... Я прикусила губу: — Хуанъин, собери вещи. Пойдем смотреть, как Хань Чу запускает бумажного змея.
— Мальчики и девочки старше семи лет не сидят вместе. Не знаю, какая бесстыдная девушка собирается запускать бумажного змея вместе с другими.
«Мальчики и девочки старше семи лет не сидят вместе». Я только вчера вечером услышала это от брата, и теперь ненавижу эту фразу больше всего.
Кто это сказал? Мало того, что нельзя лежать на кровати брата, так даже бумажного змея запускать нельзя?
Я посмотрела на говорившую. В классе действительно были девочки примерно моего возраста. Эта девочка была очень красивой, только голос у нее был не очень приятный.
— Внешность отражает сердце. Что у тебя на душе, то ты и видишь, — Чанъань сказал, что мои слова очень разумны. А разумные слова, конечно, нужно говорить почаще.
Она послушала, сначала никак не отреагировала, но когда Хань Чу засмеялся, она свирепо уставилась на меня.
— Маленькая Лу Цзю, в который раз ты уже выставляешь себя напоказ?
Хань Чу поклонился Чжао Тану: — Пятнадцатый принц, откланяюсь, — затем помахал мне рукой. — Пошли, экипаж ждет снаружи.
— Чжао Тан, ты не идешь с нами?
Когда у него что-то интересное, он всегда зовет меня. Будет несправедливо, если я его не позову.
— У меня, Принца, есть другие уроки, — Чжао Тан махнул мне рукой, как будто отгонял щенка, но почему мне показалось, что он говорит: «Продолжай уговаривать меня пойти»?
Это чувство наверняка ошибочно. Брат говорил, что люди всегда говорят то, что думают. Если он не сказал, значит, не хочет. Брат никогда не ошибается.
— Раз у тебя еще дела, я тогда пойду. Хуанъин, пошли!
(Нет комментариев)
|
|
|
|