Глава 5: Глупая красавица (Часть 1)

Глава 5: Глупая красавица

◎«Он сказал: хорошо»◎

Старый евнух был поражён, но, внимательно рассмотрев внешность Ци Цзыкуня, он вдруг всё понял. Его глаза блеснули, и он подобострастно произнёс: — Не утруждайте принцессу, старый слуга сейчас же отмоет его и отправит в вашу резиденцию!

Его слова были двусмысленными, а морщинистое, как древесная кора, старое лицо расплылось в угодливой улыбке.

Ци Цзыкунь, сидевший прислонившись к стене, медленно расслабил мышцы, напрягшиеся от слов Вэй Цзе. Он презирал себя за странную надежду, зародившуюся в его сердце.

Он с детства жил в императорском дворце Великой Лян. Во дворце было много знатных особ. Он видел, как наложница изменяла мужу со стражником, видел, как красивого евнуха уводил блестящий при дворе сановник. Не говоря уже о том, что принцессы держали при себе нескольких красногубых и белозубых фаворитов…

И правда, зачем принцессе Великой Цзинь понадобился он?

Покинув Великую Лян, он лишился всего.

Осталась только красивая внешность.

Длинные ресницы юноши, чёрные, как вороново крыло, полуприкрыли глаза, скрывая насмешку, которую он не мог сдержать.

Но другие видели лишь изящный изгиб уголков его глаз, похожий на два маленьких крючка, цепляющих сердца.

Глядя на лицо юноши, Цин Мэй нахмурилась.

Она знала, что принцесса не из тех, кто, будучи сыт и в тепле, думает о непристойном… Но этот юноша действительно был невероятно красив. Даже в рваной одежде, худой и измождённый, он не мог скрыть своей поразительной внешности.

Она была не уверена.

У всех были свои мысли. Вэй Цзе, произнёсшая свои слова, просто тихо смотрела на юношу, отмечая все изменения в его выражении лица.

Её слова, сказанные на публике, заставили его почувствовать себя униженным, но он сдержался.

Вэй Цзе слегка наклонила голову, её оценивающий взгляд скользил по лицу юноши.

Её маленький евнух из прошлой жизни и этот юноша перед ней были одним и тем же человеком, но их характеры разительно отличались.

Маленький евнух из прошлой жизни, когда появился рядом с ней, был мягким, изящным, с тёплой улыбкой.

Он был очень внимательным, иногда даже внимательнее Чунь Син, что заставляло ту беспокоиться и бояться, что он займёт её место.

Маленький евнух рядом с ней обладал безграничным терпением и был нежным, послушным и заботливым.

Но сейчас он был окутан мраком, весь в иголках, словно дикий волк, спасающийся от погони.

Всего один год, всего лишь один год, и он так хорошо скрыл свою мрачную натуру, приблизился к ней с тёплым отношением, чтобы повлиять на неё.

Из свирепого волка превратился в хитрую лису.

Человек с дурными намерениями так долго был рядом с ней… У Вэй Цзе волосы встали дыбом. Ей было любопытно, но она не могла сказать, злится ли она.

Вэй Цзе усмехнулась про себя: по крайней мере, в прошлой жизни юноша не ударил её ножом в спину.

Если подумать, в прошлой жизни он не сделал ничего, что противоречило бы её интересам, максимум — заполучил её саму, Юнъань.

Совместное бесчестье…

Вэй Цзе смотрела на этого непокорного волка. В этот момент она была полна терпения и упрямства. Она могла бы просто приказать увести юношу в свою резиденцию, но не сделала этого.

Она хотела, чтобы юноша сам сказал, что пойдёт с ней.

Удушающая тишина распространялась вокруг. Ци Цзыкунь медленно дышал. Как раз в тот момент, когда Вэй Цзе, собравшись с терпением, хотела спросить ещё раз, раздался хриплый и слабый голос.

— Хорошо.

Из-за того, что он давно не ел и не пил, губы Ци Цзыкуня потрескались, горло пересохло до невозможности. Голос с трудом вырвался наружу, шершавый, как песок.

Но он сказал: хорошо…

Вэй Цзе резко подняла глаза и увидела, как в игре света и тени невероятно красивый юноша моргнул длинными ресницами. Его глубокие глаза были скрыты в тени, белый свет падал на подбородок. Он неестественно скривил губы и улыбнулся.

— Я пойду с вами.

——————

В прошлой жизни, чтобы укрепить свои позиции во дворце, Вэй Цзе обучила бесчисленное множество тайных стражей и слуг.

Позже её влияние постепенно распространилось на всю столицу, всю Великую Цзинь, а затем и на двор.

Она обрела силу, её связи и влияние разрослись, как ветви дерева.

Неудивительно, что Вэй Чэньсюань её опасался. В конце концов, на позднем этапе она протянула руки к делам двора, став принцессой, играющей властью и влиянием.

Чтобы различать сферы её влияния, разные группы людей использовали кодовые имена разных цветов. Например, кодовым именем тайных стражей было «Цин» (Лазурный).

Тайный страж, которого Вэй Цзе только что вызвала, носил кодовое имя Цин Сань (Лазурный Три).

Не все цвета сопровождались цифрами. Вэй Цзе отвечала только за присвоение общего цветового кода, а внутреннее разделение определяли их предводители.

Как только Вэй Цзе отдала приказ, слуги подхватили ослабевшего юношу и последовали за ней обратно в резиденцию.

Цин Сань взглянул на упрямого юношу позади, который не позволял слугам нести себя, и с серьёзным видом сказал принцессе: — Принцесса, этот человек обладает внутренней силой, и подчинённый чувствует, что его сила немала. Должно быть, он непростая личность. Принцессе следует быть осторожной!

Он был осторожен по натуре, и сейчас Ци Цзыкунь вызывал у него опасения, поэтому он постоянно следил за ним.

— Я знаю, — услышав это, Вэй Цзе повернула голову и искоса взглянула на него.

Шёл весенний дождь. Её глаза изогнулись полумесяцем, в них словно отражалась рябь на воде. Она выглядела очень довольной: — Не нужно уделять ему столько внимания. Ты сейчас отведи его обратно в резиденцию.

— Что до меня, раз уж я пришла во дворец, было бы слишком невежливо не навестить императрицу.

————

Небо постепенно темнело, серость сменялась тьмой, чёрные пятна расползались, тёмные тучи зловеще нависли над городом.

Один за другим зажигались дворцовые фонари, освещая глубокие красные стены.

Стоило Вэй Цзе ступить за ворота дворца, как весть о её передвижениях, словно бумажный змей, разлетелась по всем дворцам и дворам, где были те, кто строил свои планы.

Дворец Чаофэн, резиденция императрицы, всегда был самым осведомлённым.

Нынешняя императрица имела слабое происхождение. По сравнению с партией Вэй Цзе и Седьмого принца, опирающейся на Резиденцию Вэйского Гуна, её основа была жалкой.

Её отец изначально был всего лишь Секретарём Центрального Секретариата 5-го ранга. Только благодаря тому, что она стала императрицей, его положение улучшилось, и он был повышен до Великого сановника Гуанлу 3-го ранга.

Род же бывшей императрицы, Резиденция Вэйского Гуна, имел глубокие корни и пользовался большим уважением. Наследник Вэйского Гуна, Чансунь Янь, был высокопоставленным канцлером. Семья была знатной, поистине самой влиятельной аристократической семьёй Великой Цзинь.

— Слабое происхождение, мало заслуг… Положение нынешней императрицы казалось милостью небес, даром предков.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение