Глава 6: Его имя (Часть 2)

И правда…

Вэй Цзе была беспомощна, но в то же время откровенная бесстрашность Цин Мэй вызвала в её сердце лёгкое волнение.

Цин Мэй всегда была такой. Будь то горы мечей или море огня, стоило принцессе отдать приказ, она осмеливалась броситься вперёд.

Вэй Цзе вдруг вспомнила, как в книге описывали Цин Мэй и других её слуг: «Свора прихвостней, следующих за Юнъаньской принцессой и злоупотребляющих её властью».

— Пф-ф…

Цин Мэй склонила голову набок с недоумением на лице, не понимая, почему принцесса, только что бывшая подавленной и печальной, вдруг улыбнулась.

————

Хотя Ци Цзыкуня привели в резиденцию по личному приказу Вэй Цзе, Цин Сань, беспокоясь о её репутации и тщательно всё обдумав, поместил его лишь в удалённую боковую комнату, подальше от Павильона Феникса.

Там в основном жили слуги низкого ранга.

Когда Вэй Цзе, не желавшая встречаться с Вэй Чэньсюанем, нашла это место, она не знала, смеяться ей или плакать.

Раз уж она забрала Ци Цзыкуня из Императорского управления церемоний, значит, её не волновали любопытные взгляды со всех сторон.

Более того, чем более безрассудной она казалась, тем спокойнее был отец-император.

— Как принцесса собирается поступить с этим человеком?

Цин Сань толкнул дверь. В свете лампы закружились пылинки.

Юноша сидел, прислонившись к простой деревянной кровати, его худая, как бамбуковая палка, рука безвольно свисала сбоку.

Дверь скрипнула. Из полумрака метнулся настороженный и свирепый взгляд, словно у дикого волка. Цин Сань заслонил Вэй Цзе и предостерегающе посмотрел на юношу.

Их взгляды встретились, словно высекая искры.

Вэй Цзе, не обращая внимания, обошла Цин Саня и направилась к юноше.

— Как мне к тебе обращаться? — Вэй Цзе с интересом наблюдала, как худые и длинные пальцы юноши постепенно сжимаются по мере её приближения. Она подумала: если юноша назовёт те два иероглифа «Цзы Шэнь», которые он назвал ей в прошлой жизни, она убьёт его.

Узнав, что человек перед ней годами притворялся добрым и скрывался рядом с ней, Вэй Цзе уже забыла о своём полуденном порыве «защитить своего», который возник при воспоминании о юноше.

Услышав её голос, юноша посмотрел на Вэй Цзе. В его манящих глазах персикового цвета не было и следа той свирепости, что проявилась в противостоянии с Цин Санем. Длинные, как вороньи перья, ресницы дрогнули, и он послушно ответил: — Ци Цзыкунь.

Он словно мгновенно сбросил все свои колючки. Голос был слегка хриплым и мягким, как ручей, бегущий по камням, вызывая симпатию.

— Принцессе достаточно звать меня Ци Цзыкунь.

Цин Сань, ставший свидетелем этой мгновенной перемены в выражении лица Ци Цзыкуня, был поражён.

Вэй Цзе резко остановилась на расстоянии полувытянутой руки от него.

Она подняла веки и холодно посмотрела на Ци Цзыкуня, который как раз улыбался ей.

Юноша ответил быстрее, чем ожидала Вэй Цзе. Его слова прозвучали так, словно он не раздумывал ни секунды.

— Ци Цзыкунь… — Вэй Цзе повторила эти три иероглифа, словно пробуя их на вкус, и тихо произнесла. Она размышляла, солгал ли юноша перед ней.

Тихий шёпот девушки неожиданно достиг ушей юноши — мягкий, приглушённый, словно интимный зов между влюблёнными.

Дыхание юноши слегка дрогнуло, он отвёл взгляд от Вэй Цзе.

Губы Вэй Цзе, похожие на лепестки румянца, внезапно изогнулись в улыбке, мгновенно растопив прежнюю холодность.

Её тёмные, как омут, глаза беззастенчиво оглядели Ци Цзыкуня, притворявшегося безобидным, заставив его тело напрячься. Только тогда она произнесла: — Такой худой?

Цин Сань доложил: — Подчинённый уже осмотрел его. Он слаб телом, потому что несколько дней не ел и не пил.

От голода?

Взгляд Вэй Цзе переместился на многочисленные большие и маленькие раны на обнажённой длинной руке Ци Цзыкуня. Она подумала, что Цин Сань, вероятно, сказал не всё.

Выступающие кости запястий, бледное лицо, всё тело в ранах — жалкий вид.

Должно быть, он пережил немало лишений, раз готов так притворяться перед ней.

— Передай его Чунь Син. Пусть она найдёт ему жильё в резиденции, пригласит лекаря залечить его раны и хорошо присмотрит за ним.

Вэй Цзе посмотрела на Цин Мэй и указала на Ци Цзыкуня своими тонкими пальцами, похожими на стебли молодого лука.

Благородная принцесса отдала распоряжение небрежно, но её слова были решающими. Она легко сохранила жизнь обессилевшему юноше, которая висела на волоске.

На ветхой деревянной кровати Ци Цзыкунь со слабым дыханием мягко поблагодарил её за милость. В его тёмных зрачках отражался тёплый свет оранжевого пламени свечи. Своими красивыми и манящими глазами персикового цвета он пристально смотрел на Вэй Цзе.

Цин Сань и Цин Мэй одновременно удивлённо подняли брови, искоса взглянув на Ци Цзыкуня, улыбавшегося так покорно.

Нынешний Ци Цзыкунь был ещё неопытен и не мог полностью скрыть свою натуру. Цин Сань и Цин Мэй оба владели боевыми искусствами, принадлежали к одной школе. Они оба остро чувствовали колебания в ауре Ци Цзыкуня — очевидно, он был не так безобиден, как казался.

Цин Сань открыл рот, собираясь предостеречь принцессу, но увидел, как Цин Мэй незаметно покачала головой.

Цин Сань не понял почему, но Цин Мэй всё-таки была личной служанкой Вэй Цзе. В подразделении «Цин» её положение было выше, чем у Цин Саня, она уступала только главному — Цин И.

Цин Сань доверял ей и проглотил слова, которые уже были на кончике языка.

А Цин Мэй остановила Цин Саня, во-первых, потому что верила, что у принцессы уже есть свой план, а во-вторых — из-за личных мотивов принцессы.

Принцесса раз за разом проявляла снисхождение к Ци Цзыкуню. Вероятно, его внешность доставляла ей удовольствие. Если он сможет своей красивой внешностью угодить принцессе…

Тогда у него будет ценность, чтобы оставаться рядом с ней.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный адрес (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение