Глава 9: Слива в снегу (Часть 1)

Глава 9: Слива в снегу

◎«Тайна её перерождения…»◎

Выйдя из Чжоцзюя, Вэй Цзе получила хорошую новость.

Хотя так и не удалось выяснить, кто подложил на её стол эту странную повесть, появившуюся из ниоткуда, по печати на обложке удалось найти её источник.

— Книжная лавка Вэньсян.

Предприятия, принадлежавшие Вэй Цзе, были весьма разнообразны, но лишь изящные и скромные лавки она выставляла напоказ, например, эту элегантную книжную лавку.

То, что «Слива и Снег» оказалась родом из её собственной книжной лавки, заставило Вэй Цзе задуматься ещё больше. Например, не подложил ли эту книгу кто-то с умыслом, чтобы вызвать у неё подозрения…

Чунь Син, вспомнив необычное поведение Вэй Цзе несколько дней назад после прочтения книги, предположила, что с содержанием этой книги определённо что-то не так.

Выяснив происхождение книги, она уже приказала расспросить управляющего Книжной лавки Вэньсян, но тот сообщил, что книга не была внесена в записи.

Эта странность заставила взгляд Вэй Цзе слегка потемнеть.

…………

В суетном мире смертных, на самой оживлённой улице столицы, находилась скромная, но с тайной роскошью книжная лавка.

Лавка занимала два этажа. Управляющий склонился над прилавком на первом этаже, тихо листая книгу.

Внезапно налетел сквозняк, и ветряной колокольчик закачался.

Динь…

Управляющий поднял голову на звук.

Перед его глазами мелькнул подол юбки цвета бегонии с золотыми нитями. Вошедшая обладала тонкой талией и бесконечно изящными манерами. При ходьбе её жемчужные шпильки и драгоценные подвески не смещались.

Её появление, её сияющий взгляд словно озарили всю простую и изящную книжную лавку.

Управляющий на пару мгновений замер, а затем, расплывшись в улыбке, поспешно поклонился: — Приветствую Ваше Высочество.

Вэй Цзе слегка кивнула, и вся процессия поднялась на второй этаж.

Поскольку Чунь Син заранее дала указания, управляющий знал, о чём хочет спросить Вэй Цзе. Поэтому он сразу начал говорить на ходу: — Книгу, которую просила проверить госпожа Чунь Син, я позже проверил. Она действительно не числится в записях лавки, но кто-то видел двух людей, похожих на монахов, с этой книгой…

Рука Вэй Цзе, державшая подол юбки, слегка сжалась. Она спросила: — Монахи? Удалось выяснить их происхождение?

Управляющий сложил руки перед собой и, слегка поклонившись, улыбнулся: — Выяснили. Кто-то видел этих двух монахов в Храме Фушэн.

Храм Фушэн был одним из самых известных храмов Великой Цзинь, там круглый год курились благовония. Вэй Цзе тоже не раз бывала в Храме Фушэн для молитв.

Странная повесть, связанная с храмом, приобретала таинственный и непостижимый оттенок.

— Принцесса, — сказал управляющий, — прикажете послать людей расспросить тех двух монахов?

Вэй Цзе прошла в отдельную комнату на втором этаже, предназначенную для неё. Размышляя, она покачала головой: — Не нужно. Через несколько дней я сама съезжу туда.

Затем она добавила: — Управляющий, можете пока выйти. Цин Мэй, позови Ван Юна.

Выезжая куда-либо, Вэй Цзе чаще брала с собой Цин Мэй, а Чунь Син оставалась в резиденции заниматься делами.

Цин Мэй была быстра на ноги. Применив циньгун, она вскоре привела Ван Юна.

Раздался стук в дверь — три сильных удара, два лёгких. Вэй Цзе подняла глаза, отозвалась, и в комнату, толкнув дверь, вошла пузатая фигура.

Ван Юн выглядел забавно: полный, с большими ушами, с добродушным лицом. На шее, запястьях и пальцах у него были драгоценности, отчего он выглядел весьма состоятельным.

Однако этот Ван Юн, с его явно вульгарной внешностью торговца, на самом деле был настоящим «улыбающимся тигром».

Он также был главным человеком Вэй Цзе в финансовых делах, носящим кодовое имя «Золото».

Ван Юн с улыбкой поклонился: — Как поживает принцесса в последнее время? Я уже несколько дней вас не видел.

— В последнее время происходит много странных дел, — Вэй Цзе потёрла лоб. — Сейчас ситуация запуталась. Думаю, через несколько дней я попрошу Цин Сы связаться с тобой. Тогда, без моих указаний, ты будешь обсуждать всё с ним.

Согласно книге, второй человек в горном клане Лунху, который был рядом с Чэнь Жусюэ, в будущем станет главой клана ради неё, а затем будет защищать её всеми силами клана. Эта группа людей была многочисленна и вполне могла считаться частной армией.

Хотя неизвестно, насколько правдивы записи в «Сливе и Снеге», смесь правды и лжи вызывала опасения и заставляла быть начеку.

Клан Лунху занимал гору, но поскольку они не совершали злодеяний, двор до сих пор смотрел на это сквозь пальцы и не посылал войска для их уничтожения.

Как бы то ни было, горный клан Лунху стал занозой в сердце Вэй Цзе, деревом, преграждающим ей путь к жизни. Его трудно устранить, нелегко сдерживать. Ей нужно было защищаться, нужно было атаковать!

Как торговец, Ван Юн всегда остро чувствовал опасность. На этот раз из обрывочных фраз Вэй Цзе он уловил сильное предчувствие надвигающейся бури.

Его улыбка слегка померкла. Он кивнул в знак согласия. Опуская голову, он краем глаза заметил знакомую фигуру.

— Принцесса, молодой принц тоже здесь неподалёку.

Вэй Цзе подняла глаза и, проследив за его взглядом, посмотрела на соседнюю чайную.

————

В чайной было шумно. Сказитель, качая головой, как раз дошёл до кульминации рассказа. В тот момент, когда слушатели внизу были возбуждены, в чайную вошли несколько молодых людей с необыкновенной статью.

Среди них больше всего привлекала внимание девушка в расцвете лет.

Косой луч света упал на простое белое шёлковое платье, мелькнувшее в дверях. Её появление было подобно цветку зимней сливы, распустившемуся среди суровой зимы под белым снегом — неземная и чистая красота, несравненная внешность.

От её вида у всех словно прояснилось в глазах.

Однако эта барышня с холодным темпераментом сейчас слегка хмурила свои брови ивовым листком, в её взгляде таилась печаль. Хрупкая и нежная, она мгновенно вызывала сострадание, и хотелось разгладить складку между её бровями.

Едва она появилась, как бесчисленные взгляды оторвались от сказителя и устремились на неё.

Стоявший слева от неё юноша недовольно нахмурился и шагнул в сторону, загородив её наполовину.

Увидев величественный вид юноши и его богатое одеяние, все присутствующие тактично отвели взгляды.

Чэнь Жусюэ была красива, и такие взгляды были для неё привычны, как питьё или еда.

Она смотрела на прямую спину юноши перед собой, в её зрачках читалась некоторая растерянность.

Увидев, как Седьмой принц и эта незнакомая барышня вошли в чайную и их фигуры скрылись в толпе, Ван Юн осторожно спросил: — Принцесса, молодой принц здесь…

Седьмому принцу было всего четырнадцать лет, и не было слышно, чтобы он был близок с какой-либо девушкой. А Ван Юн, проживший в этой столице тридцать лет и знавший в лицо всех знатных девиц, никогда прежде не видел эту барышню.

Ван Юн искоса взглянул на Вэй Цзе, пытаясь угадать выражение её лица.

Какое же выражение было у Вэй Цзе?

В последние дни Вэй Цзе много раз думала о том, какой будет сцена и какое у неё будет выражение лица, когда она снова увидит Чэнь Жусюэ.

Она думала, что должна будет разгневаться или ощутить жажду убийства.

Если она убьёт главную героиню этой странной повести, как будет развиваться сюжет дальше?

Ждёт ли её по-прежнему печальная и безрадостная участь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение