Глава 13. Злодей первым подает жалобу

Юйвэнь Чжи, младший брат императора Юйвэнь Юна по матери, герцог Вэй, был по природе развратником. С тех пор как он впервые увидел Ли Цинъюнь, в его сердце затаились дурные намерения. Под предлогом посещения Императрицы-матери во дворце, он намеренно отправился повидаться с Ли Цинъюнь. Как только Юйвэнь Чжи увидел Ли Цинъюнь, он похотливо уставился на нее. Хотя Ли Цинъюнь с первого взгляда поняла, что это нехороший человек, она все же вежливо спросила:

— Что герцог хотел от меня?

— О, ничего особенного. Просто пришел навестить Императрицу-мать и заодно справиться о самочувствии императорской невестки. В конце концов, императорская невестка недавно приехала в этот дворец, и, возможно, ей многое непривычно... — Не успел Юйвэнь Чжи договорить, как Ли Цинъюнь прервала его:

— Я уже привыкла. С заботой Императора у меня все хорошо. Герцогу не стоит беспокоиться.

Юйвэнь Чжи шагнул вперед:

— Эй, императорский брат все-таки занят государственными делами. Боюсь, у императорского брата не будет много времени, чтобы сопровождать императорскую невестку. Глубокий дворец полон одиночества. Если императорская невестка окажется в забвении, разве не жаль будет эту несравненную красоту?

Сказав это, он наклонился и протянул руку, желая погладить Ли Цинъюнь по подбородку. Ли Цинъюнь, однако, встала, ловко увернулась и сказала:

— Герцог, прошу соблюдать приличия.

Юйвэнь Чжи промахнулся, но тут же выпрямился, повернулся и продолжил:

— Этот герцог, как-никак, родной брат императорского брата по матери. Мой статус в Великой Чжоу уже весьма знатен. Я ведь достоин такой красавицы, как императорская невестка, верно? Большинство женщин в этом гареме невыносимо одиноки. Редко бывает, что у меня сегодня такое настроение, императорская невестка, не притворяйся больше скромной.

Сказав это, Юйвэнь Чжи снова бросился на Ли Цинъюнь. Ли Цинъюнь впервые столкнулась с таким бесстыдным человеком. На этот раз она не увернулась, а прямо ударила Юйвэнь Чжи кулаком по лицу. Юйвэнь Чжи вскрикнул от боли: «Ах!» Он потрогал кровь, текущую из уголка рта, и сердито сказал:

— Ты посмела ударить меня?

Сказав это, он бросился на Ли Цинъюнь.

Но, к его удивлению, Ли Цинъюнь схватила его за руку и обезвредила. Ли Цинъюнь сильно вывернула ее, и Юйвэнь Чжи закричал от боли. Затем Ли Цинъюнь снова сильно толкнула, отбросив Юйвэнь Чжи далеко. Юйвэнь Чжи скривился от боли, размял плечо, и, придя в себя, злобно сказал Ли Цинъюнь:

— Ты, мегера! Как ты посмела поднять руку на этого герцога! Не думай, что раз ты Благородная наложница, то можешь все! Ты у меня дождешься, я тебе покажу!

Сказав это, он позорно ушел. Ли Цинъюнь презрительно взглянула на Юйвэнь Чжи, нисколько не принимая его всерьез.

После ухода Юйвэнь Чжи побежал к Императрице-матери жаловаться со слезами:

— Императрица-мать, Вы должны защитить Вашего сына!

Императрица-мать увидела жалкий вид Юйвэнь Чжи и поспешно спросила:

— Чжи'эр, что с тобой? Кто тебя так избил?

Юйвэнь Чжи притворился обиженным:

— Это та самая новая Благородная наложница, на которой женился императорский брат! Только что Ваш сын встретил ее во дворце. Она пригласила меня посидеть в ее покоях. Неожиданно, когда я пришел в ее опочивальню, не выдержав одиночества во дворце, она захотела, чтобы Ваш сын совершил с ней неподобающее дело! Она наложница императорского брата, как я мог так поступить? Я отказал ей, и она, придя в ярость от стыда, ударила Вашего сына! Императрица-мать, Вы обязательно должны восстановить справедливость для Вашего сына!

Сказав это, он намеренно заплакал еще громче.

Юйвэнь Чжи был родным сыном Императрицы-матери, поэтому Императрица-мать, конечно, поверила словам Юйвэнь Чжи на слово. Она сердито сказала:

— Как она могла так не соблюдать женские добродетели? Как гарем Императора может терпеть такую женщину? Она испортила атмосферу гарема и опозорила императорскую семью! Об этом нужно скорее сообщить твоему императорскому брату, пусть он разберется.

Услышав это, Юйвэнь Чжи поспешно остановил ее:

— Императрица-мать, она так красива! Если она еще и красноречива и умеет искажать факты, Ваш сын боится, что императорский брат будет ею очарован и не поверит Вашему сыну. Вот почему Ваш сын пришел к Императрице-матери. Императрица-мать — хозяйка гарема. Вы ведь можете присмотреть за его наложницами для императорского брата, верно?

Императрица-мать несколько колебалась:

— Но Я никогда не вмешивалась в дела гарема Императора. Все делами занимается сам Император.

Юйвэнь Чжи продолжал убеждать ее:

— Ох, Императрица-мать, если об этом деле станет известно, боюсь, императорский брат потеряет лицо. Если Императрица-мать накажете эту Ли Цинъюнь для императорского брата, она наверняка больше не посмеет так поступать в будущем, и это будет считаться помощью императорскому брату в его заботах, не так ли?

Императрица-мать была убеждена Юйвэнь Чжи, поэтому она велела позвать Ли Цинъюнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение