Глава 3 (Часть 2)

” Тётя по линии матери поклонилась, приветствуя Старую госпожу, и взволнованно продолжила: — Какая удача! Скоро Весенние экзамены, и мой племянник сказал, что хочет прийти в Храм Дасянго возжечь благовония и попросить защиты у бодхисаттв. Он сейчас тоже в храме!

Она говорила громко, ничуть не стесняясь. Многие паломники, пришедшие возжечь благовония, уже обернулись в их сторону.

Лицо Старой Госпожи Су помрачнело. Видя эту назойливость, похожую на прилипший пластырь, она разозлилась, но не могла высказать своё недовольство при посторонних.

— Старая госпожа, что скажете? Разве это не судьба? Может, позволите второй госпоже пойти со мной в Зал для благовоний в заднем дворе и встретиться с моим племянником?

— Встретиться разок, ничего страшного, даже если ничего не выйдет.

Мы же все родственники. Даже если не получится, это не повредит нашим отношениям.

Су Инин и Старая госпожа не успели и слова сказать, как Тётя по линии матери уже выпалила целую тираду. Между строк читалось: если Су Инин сегодня не окажет ей уважения и не встретится с её племянником, то можно забыть о родственных связях.

Старший сын второй ветви семьи, женившись на дочери из главной ветви семьи Чжэн, уже заключил выгодный брак. Если старшие в семье будут намеренно чинить препятствия, Су Хэну после свадьбы, вероятно, придётся нелегко.

Су Инин не хотела создавать трудностей двоюродному брату и кивнула, но всё же проявила осторожность.

— Не лучше ли мне пойти вместе с бабушкой? Племянница ещё молода, и вопросы брака всё же должны решать старшие.

Если бы она пошла одна, и что-то случилось бы, пока они с молодым человеком были наедине, она бы потом не смогла оправдаться, даже если бы у неё был язык.

Разговаривая, они прошли из главного зала переднего двора в Зал для благовоний позади.

Хотя говорилось, что встреча случайна, Седьмой сын семьи Чэнь уже давно ждал в Зале для благовоний. Увидев Су Инин и остальных, он тут же встал им навстречу.

— Приветствую Старую госпожу, приветствую двоюродную сестру, — он вежливо поклонился и даже назвал её двоюродной сестрой.

На вид он не казался плохим человеком.

Су Инин присела в поклоне, отвечая на приветствие, и, следуя его обращению, тоже назвала его двоюродным братом.

Едва они сели, и Седьмой сын семьи Чэнь не успел ещё ничего сказать, как откуда-то появился слуга с чаем. Он поднёс чай и, неловко качнувшись, пролил его прямо на Су Инин.

— Госпожа, простите, госпожа, простите, я не нарочно! — Слуга тут же упал на колени, моля о прощении.

Су Инин не рассердилась, но, глядя на своё промокшее платье, почувствовала затруднение и подозрение. Сейчас в комнате сидели двое старших, так что даже если её одежда промокла, ей нечего было опасаться сплетен.

Но если бы она раньше послушалась Тётю по линии матери и пришла на смотрины с Седьмым сыном семьи Чэнь одна, то, вероятно, теперь было бы трудно что-либо объяснить.

— Ничего страшного, встаньте, — Су Инин не стала усложнять жизнь слуге, а просто встала и поклонилась бабушке: — Бабушка, поговорите пока здесь с Тётей по линии матери, а внучка вернётся в комнату переодеться.

Сказав это, она повернулась, чтобы уйти.

Не успела она сделать и нескольких шагов, как слуга, подававший чай, снова бухнулся на колени: — Благодарю госпожу за понимание! В соседней боковой комнате есть жаровня с углями. Госпожа может пойти туда, снять верхнее платье и немного подсушить его. Оно высохнет меньше чем за полкэ.

Су Инин остановилась в нерешительности.

— Иди, бабушка подождёт тебя здесь, — сказала Старая Госпожа Су.

Су Инин кивнула, поклонилась Старой госпоже и Тёте по линии матери и последовала за слугой в соседнюю боковую комнату.

Слуга проводил её и ушёл. Су Инин осталась одна в боковой комнате, сняла верхнее платье и стала сушить его над углями.

Примерно через полкэ она надела почти высохшее платье, отодвинула стул и собралась уходить.

Дверь боковой комнаты кто-то толкнул, и в щель пробился луч света.

Сердце Су Инин сжалось. Она прищурилась и посмотрела наружу.

Се Юй, неизвестно как оказавшийся здесь, смело открыл дверь, вошёл, придвинул стул, сел напротив Су Инин и, не говоря ни слова, холодно уставился на неё.

Увидев, что это Се Юй, Су Инин необъяснимо вздохнула с облегчением, но тут же снова напряглась. Сидя напротив него, она непроизвольно сжала кулаки.

Время шло, они сидели друг напротив друга, но оба молчали.

В комнате стояла пугающая тишина. Лицо Се Юя было мрачным, казалось, он очень зол.

Су Инин не удержалась и шевельнула кончиками пальцев ног, собираясь встать и уйти. Но, подняв глаза, она встретила взгляд Се Юя, в котором мелькнула свирепость.

Она тихо села обратно.

Се Юй не двигался и не говорил, просто смотрел на неё. Одного этого бесцеремонного взгляда было достаточно, чтобы Су Инин почувствовала себя как на иголках.

— Наследник Се, — произнесла она глухим голосом, — у вас есть дело?

Се Юй посмотрел на неё, его брови слегка разгладились. Он тихо ответил: — Есть.

Су Инин случайно встретилась с его тёмными глазами и быстро отвела взгляд, пробормотав: — Какое дело?

Увидев, как она старается его избегать, Се Юй почувствовал беспричинное раздражение, даже большее, чем когда услышал, как Седьмой сын семьи Чэнь говорил об их скорой помолвке.

— Угадай, — раздражённо бросил Се Юй.

«Псих», — не удержалась Су Инин от мысленной критики, но вслух этого не сказала, лишь покачала головой: — Не могу угадать.

— Если у наследника Се нет дел, я пойду, меня ждёт бабушка.

Сказав это, Су Инин собралась встать и уйти.

— Ты оставила у меня вещь, — говоря это, Се Юй достал из-за пазухи платок — простой шёлковый платок с вышитым цветком лотоса и иероглифом «Нин». — Разве я не говорил тебе больше не появляться передо мной?

— Зачем же ты намеренно оставила платок у меня, чтобы заставить меня прийти к тебе?

Су Инин сама не помнила, когда потеряла этот платок.

Неужели в тот день в Студии Жуи?

Су Инин протянула руку, чтобы забрать платок, но Се Юй увернулся: — Наследник, что вы имеете в виду? Этот платок я потеряла случайно. Благодарю наследника за то, что вернули его.

Се Юй молчал, его глаза холодно блестели. Он поднял платок над головой, держа его кончиками длинных пальцев, и в его голосе послышалась насмешка.

— А твой нынешний жених знает, что вторая госпожа Су намеренно оставила платок у меня?

Су Инин была сбита с толку его словами и поправила: — Я же сказала, что потеряла его случайно. Почему вы решили, что я намеренно хотела вас увидеть?

Изначально, после нескольких фраз, лицо Се Юя немного смягчилось, но, услышав слова Су Инин, он внезапно снова помрачнел.

Вся атмосфера вокруг него изменилась, наполнившись обидой и пронизывающим холодом.

— Хех, — он усмехнулся. — Значит, жених действительно есть.

Сказав это, он встал и приблизился к Су Инин. Одну руку он положил на подлокотник её стула, а другую — ей на плечо.

Голос Се Юя внезапно стал громче.

— Вторая госпожа Су! Как же вы хороши!

Голос был не слишком громким, но достаточным, чтобы его услышали в соседней комнате. Су Инин испугалась и поспешно зажала ему рот рукой.

— Тшш, говори тише, бабушка в соседней комнате.

Губы Се Юя коснулись её ладони, обжигая жаром.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение