Западный двор — место, где он когда-то принимал четырех жен. Если бы это было возможно, он предпочел бы видеть его заброшенным, пока резные балки и расписные стропила не превратятся в пыль, погребенную вместе с прошлым.
Практически заброшенный западный двор. Главный дом давно не ремонтировался: красная краска облупилась, росписи потускнели, а в оконных рамах недоставало нескольких стекол.
Подавив гнетущее чувство, он огляделся. Сегодня западный двор отличался от обычной тишины: во дворе стояли понурые слуги, а в главном зале горел свет.
Он поправил сапоги и, остановив слугу, собиравшегося доложить о его прибытии, подошел ближе. Изнутри доносился язвительный голос старой фуцзинь Фуча:
— Во всем огромном императорском городе ты, Шоу Я, первая фуцзинь, бросившая мужа и ребенка. Потрясающе! Под стать друг другу! Ха-ха!
В комнате раздался злорадный смех.
— Глубокой ночью, тайком… Что это, если не побег? Шоу Я, даже если ты не скажешь, разве мы не догадаемся? Не принимай меня за дуру, — гневно добавила старшая жена Лунцина.
Ее слова звучали уверенно и злобно.
— Матушка, эта женщина слишком смелая! Посмотрите на нее, даже сейчас, когда ее поймали, она строит из себя невинную! Ни капли раскаяния! Она пытается обвести вас вокруг пальца! Нужно ее проучить, иначе она опозорит всю резиденцию князя Су! — пропищал чей-то голос. Это была наложница Лунды.
Она старалась угодить свекрови, подливая масла в огонь.
— Говорят, она легкомысленная. Еще до замужества вела себя неподобающе, крутила голову мужчинам из знатных семей. Цк-цк, дыма без огня не бывает. Никогда такого не видела, — присоединилась к нападкам жена Лунхуана.
— Она и Лунцин — идеальная пара. Один жен своих переживает, другая — распутница, — злорадствовали женщины.
Лунцин стиснул зубы, сдерживая гнев.
Хотя эти женщины ругали Шоу Я, каждое слово было направлено против него!
Эти насмешки приводили его в ярость, но он сжал кулаки и подавил эмоции, стараясь сохранить самообладание.
— Матушка, я вернулся, — его низкий, хриплый голос раздался раньше, чем он появился на пороге.
Женщины замолчали. Фуча, прокашлявшись, пронзительно ответила:
— Ты совсем в своем Министерстве доходов прописался! Целыми годами тебя дома не видно! Ты что, совсем забыл про резиденцию князя Су? Где твое уважение к отцу и ко мне? Я ведь уже старая, в любой момент могу умереть!
Фуча начала с упреков. Она всей душой ненавидела этого сына наложницы.
Лунцин был слишком талантлив, затмевая ее собственных сыновей. Она давно хотела вывести его из себя, поэтому, даже зная, что он мог слышать их злобные слова, не пыталась скрыть своего презрения. Лучше бы он ей возразил, тогда она обвинила бы его в неуважении и пожаловалась вдовствующей императрице.
Но она снова разочаровалась.
Лунцин не обратил на слова Фуча никакого внимания. С непроницаемым выражением лица он стоял в дверях, наблюдая за происходящим. В комнате было полно злоязычных женщин, и ему не хотелось туда входить.
Ожиревшая Фуча презрительно кривила губы, лениво попыхивая водяной трубкой. Остальные женщины сидели вокруг нее полукругом. В центре, на холодном полу, полулежала промокшая Шоу Я, спиной к нему.
— Объясни мне, почему ты не ночевала дома и пыталась сбежать из столицы? С кем ты собралась уходить? Говори! — выпустив облако едкого дыма, Фуча грозно спросила, не обращая внимания на присутствие пасынка.
Шоу Я, плотно сжав губы, не имела сил отвечать разъяренной Фуча. Она повернула голову и с любопытством рассматривала наряды женщин, потом нахмурилась.
Ей было холодно. Тело, только что побывавшее в ледяной воде, онемело и стало тяжелым. Даже повернуться было трудно. Окружающая обстановка казалась ей нереальной, словно сон.
Женщины, столпившиеся вокруг, напоминали актеров в театре, а она была зрителем. Она почти не воспринимала их злобные выпады всерьез. Поэтому, хотя мужской голос, который она только что услышала, показался ей приятным и глубоким, она не обернулась.
— Не хочешь назвать имя своего любовника? А? Если ты скажешь, кто он, я могу проявить снисхождение и не отправлять тебя в Императорский клановый суд. Как-никак мы одна семья, и я не хочу ссориться с родней, — Фуча пыталась выведать имя любовника, чтобы нанести удар по пасынку.
Тогда у нее будут доказательства, и она сможет обратиться в суд, опозорив Лунцина.
Шоу Я нахмурилась, посмотрела на Фуча, потом потерла лоб и тихо пробормотала:
— Почему я ничего не помню? — Любовник? Какой любовник? В голове у нее была полная каша.
Если бы они не называли ее Шоу Я, она бы даже своего имени не вспомнила.
Фуча, вытаращив глаза, не ожидала, что Шоу Я притворится глупой.
— Лунцин, а ты что скажешь? Твоя драгоценная фуцзинь под предлогом визита к родителям пыталась сбежать из столицы! Если бы не Ли Цюань, который тайно следил за ней и сообщил главному управляющему Хаю, весь город смеялся бы над резиденцией князя Су! — жена Лунды не позволила деверю остаться в стороне.
— Я вижу, Лунцин слишком занят государственными делами. Я, как мать, сама разберусь с этим! Главный управляющий Хай, отведите ее в Императорский клановый суд! Скажите, что фуцзинь Шоу Я нарушила супружескую верность и обвините ее в измене! Пусть глава суда хорошенько ее накажет! — с усмешкой сказала Фуча, поднимаясь.
Императорский клановый суд? Шоу Я нахмурилась.
Похоже, это нехорошее место!
— Хорошо. Шоу Я виновна, и если матушка хочет отправить ее в Императорский клановый суд, я не возражаю, — спокойно сказал Лунцин, садясь.
— Хмф! — фыркнула Фуча.
— Матушка, когда ты отправишь Шоу Я в суд, напомни им, что эта гэгэ шестого ранга стала моей женой по указу самой вдовствующей императрицы. Нужно обязательно сказать, как она попала в резиденцию князя Су. А то эти тупицы из суда могут вынести неправильное решение, сами того не зная, оскорбив вдовствующую императрицу. Тогда они обвинят во всем резиденцию князя Су, и тебе придется несладко.
Фуча задумалась.
Шоу Я виновата, но бить собаку нужно, глядя на хозяина. Если из-за этого пострадает вдовствующая императрица, игра не стоит свеч.
— Мой дядя как раз должен получить повышение и стать командующим императорской гвардией. Документы уже готовы. Если из-за того, что матушка хотела за меня заступиться, пострадает семья Фуча, мне будет очень неловко, — сказал он спокойным тоном, но каждое его слово заставляло женщин нервничать.
— Тогда что ты предлагаешь? — сквозь зубы спросила Фуча.
Он говорил вежливо, но в его словах чувствовалась угроза. Он явно не ставил ее ни во что.
— Уже поздно, матушка. Тебе пора отдохнуть. Я сам разберусь со своими проблемами!
Женщины тут же загалдели.
— Так просто это оставить нельзя! — возмутилась жена Лунхуана.
— Такую женщину нужно выгнать из резиденции! Она порочит наше имя! — негодовала наложница Лунды.
Глупые! Разве они не поняли предупреждения Лунцина? Нет, она не позволит этим дурам все испортить. Даже если ей очень не хочется, придется на этом остановиться.
Фуча хлопнула по столу:
— Бездельницы! Чего стоите? Почему трубка пустая? Вы портите мне настроение! — она ударила служанку по лицу. — Эти рабыни совсем меня извели! Я уже старая, у меня нет сил разбираться с вами, непутевые потомки!
Не найдя другого выхода, она решила сорвать злость на служанке, чтобы сохранить лицо.
— Простите, госпожа, — дрожащим голосом сказала служанка, падая на колени.
— Матушка, так просто это оставлять нельзя! — не унималась старшая жена Лунцина.
— Замолчите все! Что за шум? Возвращайтесь в свои покои! Так поздно… В этом дворе уже умерли три женщины, а теперь еще и эта неверная жена! Здесь плохая энергия! — Фуча многозначительно посмотрела на Шоу Я. Последние слова явно были адресованы ей.
После окрика Фуча женщины быстро разошлись, и в западном дворе сразу стало просторнее.
Дождавшись, пока стихнут шаги, Лунцин холодно обратился к Шоу Я:
— Мне все равно, сбежала ты с любовником или хотела вернуться к родителям. Был у тебя любовник или нет — меня это не касается.
— Хотя вдовствующая императрица и издала указ о нашем браке, и мы прошли свадебную церемонию, в моем сердце ты никогда не будешь моей фуцзинь.
— Тебе не нужно выполнять обязанности жены. В еде и одежде я тебе отказывать не буду. Но ты должна делать то, что я скажу. Не создавай проблем и сиди тихо в резиденции. Иначе, не дожидаясь матушки, я сам отправлю тебя в Императорский клановый суд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|