Услышав о пожаре в Павильоне Нефритовой Орхидеи, Су Цзиньянь слегка, как и ожидала, улыбнулась, затем взяла Моли и вышла.
Павильон Нефритовой Орхидеи находился недалеко от Павильона Багряного Шёлка, где она жила. Нужно было только обойти Павильон Благоуханных Облаков четвертой сестры, чтобы добраться туда.
Придя туда, Су Цзиньянь увидела, что огонь уже потушен. Несколько служанок с фонарями указывали девушкам и мальчикам-слугам, что вносить и выносить.
Пожар в Павильоне Нефритовой Орхидеи начался в главной спальне. Хотя его обнаружили рано и он не распространился, спальня третьей госпожи сильно пострадала.
Су Цзиньянь смотрела вокруг, но нигде не видела Су Цзиньюй.
Как виновница этого пожара могла бы навредить себе?
Придя в Павильон Милосердных Облаков, она увидела, что в комнате старой госпожи собралось много людей.
Третья сестра сидела рядом со старой госпожой, целая и невредимая. Ее руки лежали на юбке цвета сине-зеленого с узором из слив. Красные губы дрожали, словно она сильно испугалась.
Старая госпожа похлопывала ее по спине и ругала: — Чья это была ошибка, этой маленькой негодницы?
В такую ветреную погоду зажгли свечи и еще открыли окно!
Среди собравшихся на коленях стояли две одинаково одетые служанки. Услышав гневный выговор старой госпожи, одна из них поспешно подняла голову и сказала: — Рабыня... рабыня видела, что в комнате душно, и подумала, что госпоже будет жарко, когда она читает, поэтому и открыла окно.
— Рабыня также боялась, что в комнате недостаточно света, и беспокоилась, что это повредит глазам госпожи, поэтому зажгла несколько дополнительных свечей. — Обе говорили, но не осмеливались поднять голову и взглянуть на старую госпожу.
— С огнем и свечами, такими опасными вещами, вы обе не знаете, как быть постоянно внимательными? Зачем я вас кормлю в обычные дни?
Сегодня, к счастью, госпожа не пострадала, но вы обе так неаккуратны, как я могу вас дальше использовать?
Старая госпожа сердито закончила и прямо сказала: — Такие опрометчивые, вытащить и дать тридцать ударов палкой, а потом отправить во внешний двор.
Две служанки, стоявшие на коленях, поспешно кланялись, умоляя о пощаде: — Рабыня больше никогда не посмеет, просим старую госпожу помиловать.
Старшие служанки при госпожах тоже были избалованы.
Те две служанки с тех пор, как стали служить третьей госпоже, даже тяжелой работы не делали.
Мало того, в обычные дни у них были младшие служанки, которыми они могли командовать. Теперь, услышав, что им грозит тридцать ударов палкой, как им не паниковать?
В одно мгновение у них задрожали плечи, и они зарыдали, не в силах говорить.
Хотя старая госпожа и верила в буддизм и в обычные дни всегда говорила о милосердии, но в делах она была решительна и очень строга к людям в усадьбе.
Главная госпожа госпожа Ло и вторая госпожа госпожа Мэн сидели в стороне. Для них это было всего лишь дело двух служанок, и раз старая госпожа вынесла приговор, кто мог сказать "нет"?
Но такой человек действительно нашелся.
Третья госпожа Су Цзиньюй встала и стала просить старую госпожу о пощаде: — Бабушка, это не вина Саншэнь и Ганьчжи. Наверное, это я сама нечаянно опрокинула подсвечник. Вы, пожалуйста, не наказывайте их.
— Служанки плохо прислуживали, как же это стало твоей виной?
Они совершили ошибку, и должны быть наказаны.
Тон старой госпожи ничуть не смягчился.
Су Цзиньюй подошла ближе, взяла старую госпожу за руку и, капризничая, сказала: — Бабушка велит их наказать, кто же будет прислуживать внучке?
Увидев, что ее лицо немного смягчилось, она продолжила: — Бабушка, пожалуйста, побалуйте меня на этот раз и смягчите наказание.
Ее красивые глаза забегали, и она посмотрела на нее с надеждой.
Старая госпожа наконец не выдержала капризов Су Цзиньюй. При виде этих невинных, живых глаз, хотелось только пожалеть ее.
Су Цзиньюй рано потеряла мать. Старая госпожа взяла ее к себе в комнату и лично воспитывала, и только в восемь лет она получила отдельный двор для проживания.
Позапрошлом году из-за опрометчивости Су Цзиньянь она упала в воду, и с тех пор ее здоровье было плохим. Старая госпожа еще больше жалела ее и всегда выполняла все ее просьбы.
В душе старая госпожа не хотела отказывать Су Цзиньюй, но она только что отдала приказ. Отменить его означало бы потерять лицо.
Вторая госпожа госпожа Мэн встала, подошла к Су Цзиньюй и с улыбкой сказала старой госпоже: — Матушка, видите, третья племянница уже попросила. Вы, пожалуйста, помилуйте этих двух служанок.
Сказав это, она наклонила голову, взглянула на стоявших на коленях Саншэнь и Ганьчжи, и продолжила: — Третья племянница, как и матушка, в обычные дни даже муравья не обидит. Если вы накажете ее служанок, разве ей не будет больно в сердце?
— Бабушка~ — Су Цзиньюй с благодарностью взглянула на вторую тетушку, затем покачала рукой старой госпожи.
Старая госпожа подумала, наконец беспомощно улыбнулась Су Цзиньюй и с большой нежностью сказала: — Хорошо, пусть будет по-твоему.
В комнате раздался смех Су Цзиньюй.
— Сегодня я помиловала вас двоих ради третьей госпожи. Впредь вы должны хорошо служить.
Если снова допустите ошибку, даже госпожа вас не спасет.
Обе взволнованно поспешно поклонились: — Спасибо старой госпоже, спасибо третьей госпоже...
Женщина с круглой прической в зеленом платье, выглядевшая очень проворной, подошла, встала перед старой госпожой и почтительно спросила: — Старая госпожа, старая рабыня сейчас уведет их?
Старая госпожа немного подумала, словно все еще чувствуя себя недовольной, и добавила: — Матушка Тун, удержи с них двоих жалование за три месяца, пусть хорошо запомнят.
Только тогда Матушка Тун кивнула, махнула рукой, веля стоявшим на коленях встать, и они вместе вышли из комнаты.
— Матушка Юй, иди убери восточное крыло. В эти дни третья госпожа будет жить в Павильоне Милосердных Облаков. — Старая госпожа притянула Су Цзиньюй ближе и повернулась, приказывая окружающим.
Матушка Юй с улыбкой подошла, ответила и поспешно распорядилась, чтобы несколько служанок вышли.
— Бабушка, это не очень хорошо? — Лицо Су Цзиньюй выразило затруднение.
Старая госпожа не обратила внимания. Она взглянула на окружающих и повысила голос: — Почему нехорошо?
Твоя комната теперь в таком состоянии, думаю, там больше нельзя жить.
Сказав это, она остановилась, затем снова посмотрела на госпожу Ло и сказала: — Старшая невестка, завтра ты наймешь людей, чтобы заново отремонтировать комнату третьей девочки.
Ее комната находится на северной стороне, летом еще ничего, но когда наступит зима, каждый раз придется зажигать несколько печей.
У нее слабое здоровье. Воспользовавшись этим случаем, перестройте Павильон Нефритовой Орхидеи. Обязательно должны быть окна на юг. Несколько больших деревьев во дворе раньше загораживали солнце, прикажите их срубить.
Госпожа Ло слегка поколебалась. Расположение Павильона Нефритовой Орхидеи, где жила Су Цзиньюй, было неудачным.
Она с детства жила в Павильоне Милосердных Облаков. Когда ей понадобился отдельный двор, свободных дворов в усадьбе осталось немного.
Старая госпожа уже тогда была очень недовольна, когда ей разрешили там жить.
Но сейчас, заново ремонтировать?
Это так дорого и трудоемко. Третьей девочке уже четырнадцать, в следующем году ей исполнится цзицзи, сколько еще она сможет там жить?
Госпожа Ло рассуждала осмотрительно, но ее секундное колебание вызвало сильное недовольство у старой госпожи. Улыбка сошла с ее губ, и она строго сказала госпоже Ло: — Старшая невестка, неужели у тебя есть какие-то возражения против ремонта двора для третьей девочки?
Госпожа Ло подняла голову. Не успела она заговорить, как вторая госпожа позади нее переступила и подхватила: — Посмотрите, что говорит матушка. Как у старшей невестки могут быть возражения?
Для третьей племянницы, не говоря уже о ремонте двора, даже построить новый двор — это просто вопрос одного слова.
Старшая невестка сейчас, наверное, думает о том, как лучше отремонтировать двор.
Невестка, разве не так?
Сказав это, вторая госпожа слегка толкнула госпожу Ло локтем. Последняя подняла голову, в душе колебалась, но на лице могла только кивнуть.
Лицо старой госпожи немного прояснилось. Третья госпожа мягко и легко улыбнулась.
— Третья племянница слаба здоровьем. Хотя сейчас ей разумно жить у матушки, но девушка все же выросла, и это создает много неудобств.
Матушка, почему бы не воспользоваться этим временем и не отправить третью племянницу со мной в Линчэн? Там очень много благовоний, и мастера там невероятно чудотворные.
Несколько лет назад моя девочка Юань заболела лихорадкой, и ей стало лучше только после того, как я попросила талисман в храме Цяньань.
Посмотрите на нее сейчас, с тех пор с ее здоровьем ничего не случалось.
Третья племянница сегодня пережила пожар. Только благодаря защите предков она осталась цела, но все же...
Госпожа Ло увидела недовольство на лице старой госпожи, запнулась и сменила тему: — Матушка, как вы думаете, хорошо ли будет, если третья племянница поедет со мной в буддийский храм помолиться и исполнить обет?
— Вторая тетушка, можно мне?
Старая госпожа еще не выразила своего мнения, как Су Цзиньюй встала. Ее тон был полон ожидания, глаза сияли.
Любой, кто видел ее, мог понять, что она хочет поехать.
Старая госпожа держала руку Су Цзиньюй. Вспомнив, что в последние годы с ней постоянно что-то случалось — то вода, то огонь — она почувствовала беспокойство. Поэтому она наполовину поверила словам госпожи Мэн.
Только... Старая госпожа взглянула на тихо стоявшую рядом Су Цзиньянь. Поездка в Линчэн для поклонения Будде... Зачем нужно так много девушек?
Словно почувствовав взгляд старой госпожи, Су Цзиньянь подняла голову и случайно увидела, что многие взгляды, следуя за старой госпожой, остановились на ней.
Хотят, чтобы она высказалась?
В красивых, влажных глазах Су Цзиньюй мелькнуло некоторое колебание, затем она опередила других и сказала старой госпоже: — Ранее уже было решено, что поедет седьмая сестра. Внучка все же не поедет.
Сказав это, она опустила голову, на ее щеках отразилось разочарование.
Су Цзиньянь, услышав это, улыбнулась, подошла и сказала старой госпоже: — Бабушка, внучка здорова. Почему бы не отправить третью сестру?
Пусть сестра сходит в буддийский храм помолиться богам, чтобы в будущем у нее было меньше болезней и несчастий.
Сказав это, она очаровательно улыбнулась, ведя себя очень прилично.
Старая госпожа видела, что третья внучка хочет поехать, и не хотела ее разочаровывать. Теперь, когда седьмая внучка так заговорила, это было как нельзя кстати.
С восхищением взглянув на Су Цзиньянь, старая госпожа кивнула и мягко сказала: — Янь'эр такая разумная, подойди к бабушке.
Сказав это, она поманила ее рукой.
Су Цзиньюй не ожидала, что седьмая сестра добровольно останется и так легко уступит ей эту возможность.
В душе она не понимала, но могла только смотреть, как седьмая сестра шаг за шагом подходит к ней.
Она... она ведь явно очень хотела поехать в Линчэн.
— Седьмая племянница щедра и прилична. Теперь все в порядке.
Старая госпожа, осталось только ваше золотое слово, чтобы осчастливить этих двух племянниц.
Тон второй госпожи был радостным.
Днем, выйдя из Павильона Милосердных Облаков, третья племянница расспрашивала ее о Линчэне. Нетрудно было понять, что она хочет выехать.
Сейчас, когда так удачно сложилось, почему бы не оказать ей услугу? Если она сама предложит, та запомнит ее доброту.
Единственное, о чем раньше беспокоилась вторая госпожа, это то, что Су Цзиньянь не согласится, ведь у нее такой властный характер.
Лицо старой госпожи выразило радость. Она погладила несколько прядей волос на груди Су Цзиньянь и с улыбкой сказала: — Раз девочка Янь согласилась, разве я могу сказать "нет"?
Су Цзиньянь заметила, что взгляд старой госпожи был очень добрым. Такого она раньше не видела.
В душе она невольно почувствовала гордость. Что значит быть любимицей старой госпожи?
Незаметно на ее губах тоже появилась улыбка.
(Нет комментариев)
|
|
|
|