Глава 3. Пруд Пьяного Бессмертного (Часть 2)

— — поспешно прервала Юнь Дань его дальнейшие слова о том, что "трудно отплатить". — Я имею в виду, не нужно "не забывать до конца дней", просто надеюсь, Юный маркиз согласится исполнить одно мое желание.

Юй Цзюэ сказал: — Конечно, если это в моих силах. Принцесса, говорите.

Юнь Дань изобразила огорчение: — У меня сейчас нет желания, которое я хотела бы исполнить... Может быть, я скажу Юному маркизу, когда придумаю его?

Юй Цзюэ тихонько рассмеялся, на его ресницах еще блестели капли воды: — Желание принцессы я обязательно исполню изо всех сил.

Юнь Дань со сложным выражением лица посмотрела на его мягкий и безобидный вид.

Эти слова стоит просто послушать. Кто знает, что он сделает, если его действительно разозлить в будущем.

Однако в оригинальной книге Юй Цзюэ не был человеком, который нарушал обещания. Она надеялась, что в будущем сможет использовать это, чтобы просить его о пощаде, и он действительно отпустит ее.

После того, как Юй Цзюэ неожиданно утащил ее в пруд, Император Чу с болью в сердце отчитал ее за то, что она не должна была выходить одна, а затем наложница Сян обняла ее, плача навзрыд. Наконец, Юнь Дань, волоча усталое тело, вернулась в Павильон Нефритовой Подушки.

— Макабака, я правда устала. Я не хочу идти в дом увеселений, даже если там будет много красавиц, я не пойду!

Юнь Дань распласталась на кровати, заявив, что хочет только проспать до рассвета.

Макабака решительно ответила: — Нельзя, Первый принц тебя ждет!

— К тому же, если не следовать сюжету, есть только один путь — смерть, детка!

Юнь Дань, ворча, поднялась: — Мусорный Юй Цзюэ, подонок! Лицемер! Интеллигентный негодяй! Зачем шляться по домам увеселений посреди ночи, заставляя меня, принцессу, так стараться, чтобы случайно встретиться с тобой!

Юнь Дань одним движением "карпа" вскочила с кровати, быстро переоделась в обычную одежду дворцовой служанки, затем взяла обычную одежду столичного знатного юноши, которую попросила у Первого принца, и тайком отправилась в путь.

— Сестра, сестра.

Как только Юнь Дань выскользнула из павильона, она услышала, как Первый принц Чу Тяньнин понизил голос и подозрительно окликнул ее из-за угла стены.

Чу Тяньнин, хотя и был крайне нерадивым в учебе, обладал отличными связями. К тому же, будучи Первым принцем, он легко договорился с дворцовой стражей, и они вдвоем без приключений покинули дворец.

Сейчас был только час Свиньи (9-11 вечера), и город Лоян был полон огней, вина и веселья, оживленный и процветающий.

На улицах повсюду были лавки, зазывающие покупателей, и гуляющие люди. Чистая река, отражающая огни, окружала величественные здания, словно прекрасный сон.

Юнь Дань впервые вышла из дворца. Теперь, переодевшись знатным юношей и войдя с Первым принцем в Павильон Ста Цветов, она почувствовала себя невероятно странно.

Обычные люди не знали, как выглядят принцы и принцессы, поэтому им не нужно было слишком беспокоиться о том, что их узнают.

Павильон Ста Цветов, как дом увеселений, был оформлен чрезвычайно роскошно и красиво.

На полу лежали красные ковры, на стенах были нарисованы золотыми контурами изображения ста цветов, повсюду висели сверкающие глазурные бусины, а на подсвечниках колыхалось яркое пламя свечей.

— Ой, как прикажете называть вас, господа?

Мадам, увидев, что двое вошли, поспешно услужливо подошла к ним, явно с первого взгляда определив их знатное и богатое происхождение.

Первый принц, делая вид, что он совершенно спокоен, сказал: — Моя фамилия Шэнь, а это мой младший брат.

Юнь Дань кивнула: — Мы хотим пойти в Павильон Тяньцзы.

Первый принц удивленно посмотрел на Юнь Дань.

Он не ожидал, что она даже это знает!

Мадам с извиняющейся улыбкой сказала: — Господа, к вашему сведению, Павильон Тяньцзы уже заранее забронирован другими гостями. Приношу свои извинения.

— Хорошо, — сказала Юнь Дань. — Тогда отведите нас в комнату рядом с Павильоном Тяньцзы.

— Господа, подождите немного.

Мадам позвала двух чрезвычайно красивых девушек и велела им проводить гостей.

Поднявшись наверх, они увидели ряд теплых павильонов, повсюду тонкий аромат и тихое бормотание, атмосфера была очень двусмысленной.

Две девушки собирались проводить их в один из теплых павильонов, как вдруг увидели, что Юнь Дань сама широким шагом подошла к Павильону Тяньцзы и подняла руку, чтобы открыть дверь!

— Господин, нельзя! — воскликнула девушка в испуге.

Однако было уже поздно, Юнь Дань уже открыла дверь.

— Продолжай, — раздался голос Юй Цзюэ, благородный и с нотками лени.

Она еще не обошла ширму, вышитую узором с мандариновыми утками, играющими в воде, как уже услышала изнутри голос девушки, прекрасный, как небесная музыка, извилистый и нежный, заставляющий сердце биться быстрее и лицо краснеть: — Господин...

Не успела Юнь Дань нахмуриться, как девушка заговорила: — Говорят, она затмевает красотой рыб и гусей, заставляет прятаться луну и краснеть цветы. Она в совершенстве владеет игрой на цитре, шахматами, каллиграфией и живописью. Ее рассуждения о политике и навыки верховой езды и стрельбы из лука просто великолепны. Она не высокомерна и не униженна, братья и сестры уважают друг друга. Во дворце она активно участвует в обсуждении государственных дел, дает указания по управлению страной, пишет вдохновляющие тексты, внесла выдающийся вклад в управление Чу. В столице ее глубоко любят простые люди. Она действительно достойна звания Первой старшей принцессы Великого Чу...

Юнь Дань: ???

Она ничего не поняла, но была сильно потрясена.

Столько красивых слов, но почему, когда они соединены вместе и добавлены к словам "старшая принцесса", это звучит так, будто ее высмеивают?!

Юнь Дань сказала Макабаке: — Я подозреваю, что Юй Цзюэ намекает на меня!

— Очень возможно, этот метод крайне оскорбителен, — согласилась Макабака.

Юнь Дань обошла ширму и увидела Юй Цзюэ, который держал в одной руке глазурованный кубок, а другой лениво подпирал щеку, слушая, как девушка перед ним читает сборник рассказов.

Юнь Дань посмотрела на эту сцену, которая не то чтобы была точно такой же, как в других частях дома увеселений, но по крайней мере совершенно не имела к ним отношения, и ее лицо исказилось.

И это все?

Она так долго ждала!

Однако она не забыла о сюжете, который должна была пройти. Тут же, высокомерно и властно, она уперла руки в бока, встала посреди комнаты и громко прервала их: — Этот Павильон Тяньцзы принадлежит мне, а все посторонние пусть немедленно убираются!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Пруд Пьяного Бессмертного (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение