— Ваше Высочество.
Услышав это, Юй Цзюэ поднял голову. Его лицо тоже было немного испачкано пылью, только глаза были чистыми, как вода, но взгляд, казалось, избегал Юнь Дань, лишь коснувшись ее и тут же отводясь.
— ...Простите.
Они оба заговорили одновременно, а затем оба опешили.
Юнь Дань воспользовалась моментом и поспешила сказать: — Юный маркиз, простите, я тогда слишком испугалась... Это вы меня спасли, спасибо вам.
Юй Цзюэ покачал головой: — Нет, это я был невежлив с Вашим Высочеством, принцессой... Юй Цзюэ не смог соблюсти приличия, прошу принцессу простить Юй Цзюэ.
— Мой второй брат всегда такой вспыльчивый, надеюсь, Юный маркиз не будет обижаться, — с трудом произнесла Юнь Дань. — Его слова... не принимайте близко к сердцу.
Если у Императрицы возникнут проблемы, я помогу, не беспокойтесь.
— Большое спасибо, Ваше Высочество, — Юй Цзюэ сложил руки в приветствии.
Юнь Дань поспешно сказала: — Не стоит, не стоит.
Юнь Дань посмотрела на опущенные глаза Юй Цзюэ и слегка нахмуренные брови-ивы, и в душе вздохнула.
Юй Цзюэ знал, что она лжет.
Она знала, что Юй Цзюэ знал, что она лжет.
Но ни один из них не раскрывал этого.
Они оба прекрасно понимали, что произошло сегодня днем на конюшне. Она оттолкнула его не только из-за страха перед тем, что случилось.
Иначе, почему она думала только о том, чтобы держаться подальше от Юй Цзюэ, но совершенно не избегала Второго принца Чу Тяньцэ, который шел ей навстречу?
Но как Юнь Дань могла произнести все эти сложности?
Разве ей нужно было признаться: "Ты убил меня в прошлой жизни, поэтому я тебя боюсь"?
Не говоря уже о том, поверит ли древний человек из книги, что он персонаж книги, и сможет ли он понять такую мистическую вещь, как перемещение во времени.
Даже если он поверит, кто знает, не пойдет ли он в итоге по пути, предначертанному в книге?
Как в тот день, когда Юй Цзюэ должен был считать спасительницей Вэнь Чжуюэ, но по стечению обстоятельств ею оказалась она сама —
Есть такое понятие, как "эффект бабочки". Взмах крыльев бабочки может вызвать торнадо где-то в другом месте спустя некоторое время.
Ее существование в этом мире книги само по себе было ошибкой. Более того, хотя у нее тоже были задания, она все же отличалась от прежней Чу Юньдань тысячами и тысячами вещей. Под ее влиянием сюжет книги в дальнейшем действительно мог и не произойти.
После того как Юнь Дань и Юй Цзюэ извинились друг перед другом, они, казалось, не знали, что сказать, и наступило неловкое молчание. Между ними повисла странная тишина.
Юнь Дань сказала в уме: [Макабака, эта атмосфера... слишком неловкая!]
Может, мне стоит найти какую-нибудь тему для разговора?]
[Детка, может, потом скажешь ему про возврат платка?]
Юнь Дань молча вспомнила тот белоснежный платок с магнолиями, который был запятнан алой кровью посередине и вызывал разные ассоциации: [...].
Макабака: [...Может, спросишь про выбор коня для Шестого принца?]
Юнь Дань попыталась нарушить молчание и дружелюбно спросила: — Юный маркиз, Шестой брат выбрал коня после урока?
— В ответ принцессе, Юй Цзюэ и Заместитель командующего вместе помогли ему выбрать, — почтительно ответил Юй Цзюэ.
Юнь Дань сказала Макабаке с разбитым сердцем: [Юй Цзюэ раньше так не говорил...]
Макабака: [Возможно, он просто соблюдает разницу в вашем статусе и дистанцию, которую следует поддерживать.]
Юнь Дань уныло сказала: [Макабака, как думаешь, Юй Цзюэ меня теперь ненавидит?
Он еще будет со мной играть?]
Макабака: [Детка, знаешь что?
Сейчас ты звучишь совсем как школьница.]
Юнь Дань: [...].
Юнь Дань посмотрела на Юй Цзюэ и увидела, что он стоит прямо, в такой идеальной позе, что мог бы служить образцом этикета.
Присмотревшись, она увидела, что он опустил глаза, слегка склонив голову, с выражением смирения, к которому нельзя было придраться.
Юнь Дань только что думала, что его отчужденные слова были сказаны, чтобы поскорее уйти, или потому, что он не выносил неловкой атмосферы и не хотел оставаться.
Но по виду Юй Цзюэ не было ни малейшего признака нетерпения, он действительно достиг совершенства в смирении.
Юнь Дань все больше терялась в догадках.
Ей пришлось продолжить искать тему для разговора и спросить: — Юный маркиз, вы знаете, как там мой старший брат?
— Первый принц тоже потерял сознание после вас, — сказал Юй Цзюэ. — Перед тем как потерять сознание, он держал Третьего принца за руку и сказал, что с ним все в порядке, не нужно о нем беспокоиться, пусть его слуга просто уведет его, а они все сосредоточатся на вашем состоянии.
Юнь Дань вздохнула: — Старший брат такой хороший.
Юй Цзюэ повторил: — Старший брат такой хороший.
Юнь Дань: [...].
[Макабака, почему мне кажется, что в словах Юй Цзюэ есть какая-то ирония?]
Макабака: [Детка, ты слишком много думаешь. Он, наверное, просто не знал, что ответить, и подсознательно повторил.]
Юнь Дань: [...Суть человека — репитер?]
Юй Цзюэ, кажется, тоже понял, что не должен был повторять те же слова, и тут же добавил: — С Первым принцем все в порядке, он, вероятно, уже очнулся. Принцесса может пойти навестить его.
Юнь Дань наконец нашла предлог, чтобы избавиться от этой неловкой атмосферы: — Угу, угу, тогда я пойду навестить старшего брата.
— Счастливого пути, принцесса, — Юй Цзюэ снова поклонился.
Юнь Дань уже отказалась от попыток притворяться с ним, и больше не стала его отговаривать. Она просто кивнула, вернулась, чтобы немного переодеться и причесаться, и отправилась вместе со Второй принцессой и Третьим принцем.
Через некоторое время Юнь Дань, взяв у Первого принца лекарства от простуды (пилюли и лекарственное вино), вместе с Гань Тан и Гань Лу снова покинула дворец и поспешила в резиденцию Вэнь Чжуюэ.
Первый принц Чу Тяньнин, как и ожидалось, был совершенно в порядке. Он потерял сознание ненадолго, словно поспал "красивым сном", и выглядел даже бодрее, чем раньше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|