Место ранения уже почернело. Я не разбиралась ни в медицине, ни в ядах, но знала, что яд лишил его сознания, и это точно не к добру.
Пока Янь Сюй был в сознании, он мог сдерживать яд своей внутренней силой. Теперь, когда он потерял сознание, яд, боюсь, распространится быстрее.
Ждать Чжичжэна было слишком долго.
Я вздохнула. Неважно, кто был целью тех убийц, неважно, были ли у него ко мне чувства или нет, он спас мне жизнь — это факт.
Я расстегнула парчовый мешочек и достала пилюлю-противоядие, которую дала мне Жоюй.
На этот раз будем считать, что мы квиты.
С этого момента расстанемся друзьями, каждый пойдет своим путем.
Вот только я с детства жила в роскоши и никогда не кормила никого лекарствами. Достав пилюлю, я немного растерялась.
Пилюля была невелика, но сможет ли он проглотить ее в таком состоянии?
Собравшись с духом, я откусила зубами маленький кусочек пилюли и зажала его в руке.
Другой рукой я осторожно приподняла подбородок Янь Сюя. Его рот слегка приоткрылся, и я медленно протолкнула лекарство внутрь.
К счастью, хотя он был без сознания, глотательный рефлекс у него сохранился. Я с облегчением вздохнула и таким же образом скормила ему остаток пилюли.
Примерно через полпалочки благовоний Янь Сюй весь покрылся мелким потом, но цвет его лица стал намного лучше.
Я достала свой носовой платок и вытерла пот с его лба. Дойдя до шеи, я на мгновение замешкалась, подумав, что стоит протереть и кожу вокруг раны, и осторожно распахнула его одежду.
Но в этот момент дверь внезапно открылась. Я вздрогнула, платок выпал из рук, и я, не рассчитав силы, рывком распахнула всю верхнюю одежду на нем.
Моему взору предстал длинный шрам на его левой груди.
Не успев удивиться, я услышала, как повернулся глиняный горшок, и передо мной появился Чжичжэн с людьми.
Чжичжэн посмотрел на полуодетого Янь Сюя и на меня, и его обычно бесстрастное лицо покраснело: — П-принцесса?
Я встала: — Обо всем, что произошло, второй принц расскажет тебе сам, когда очнется. Сейчас он отравлен. Хотя я дала ему противоядие, неизвестно, сможет ли оно действительно нейтрализовать этот яд.
Чжичжэн поспешно подошел. Несколько человек помогли поднять Янь Сюя и унести его, а двоих он оставил, чтобы проводить меня обратно во Дворец Цинмэнь.
Жизни Янь Сюя, вероятно, ничего не угрожало, но мой план побега из дворца, скорее всего, провалился.
С тревогой в сердце я вернулась во Дворец Цинмэнь. Увидев тётушку Чжэнь и Ацань, я похолодела — им тоже не удалось уйти.
Тётушка Чжэнь сказала, что как только Линси услышала о покушении во Дворце Чунхуа, она немедленно отменила сегодняшние планы, велела тётушке Чжэнь и Ацань ждать во дворце, а сама отправилась искать меня по всему дворцу.
Ацань держала в руках клетку с маленьким зеленым зимородком.
— Линси сказала, что если принцесса вернется, нужно выпустить эту птичку, и она узнает.
Через час вернулась Линси.
К моему удивлению, по словам Линси, в главном зале действительно были убитые.
Погибла Наложница Дуань.
Говорили, что убийцы целились в императрицу, но Наложница Дуань внезапно бросилась вперед и заслонила ее собой, получив удар ножом прямо в сердце.
Эти убийцы были воинами-смертниками. У них во рту заранее был спрятан яд, и после поимки все они покончили с собой, проглотив его.
Однако число не сходилось. В труппе акробатов во дворец вошел двадцать один человек, а поймали девятнадцать. Еще двоих так и не нашли, хотя обыскали все дворцы сверху донизу.
Дворец Цинмэнь тоже обыскали в плановом порядке. То, что тётушка Чжэнь и Ацань не ушли, оказалось удачей, иначе, если бы внезапно исчезли два человека, я бы никак не смогла объясниться.
Из-за покушения контроль на всех дворцовых воротах стал намного строже.
Все трое метались от беспокойства. Я успокоила их: — На все воля небес. Сейчас торопиться нельзя. Подождем, пока все уляжется, а потом будем строить планы.
Тётушка Чжэнь вздохнула: — Боюсь, пока принцесса здесь, долгие ночи чреваты неприятностями.
На следующий день вечером старая дворцовая служанка набирала воду из колодца в юго-западном углу дворца и случайно обнаружила в нем два тела. Судя по одежде, это были те самые двое убийц, которых так и не нашли.
Теперь, когда все убийцы были найдены, напряжение во дворце спало.
Еще через день из Дворца Линьчжи пришло известие, что второй принц очнулся и просит меня прийти.
Линси пошла со мной. Проходя через сад перед Дворцом Цинмэнь, я вдруг услышала за деревом тихие звуки, похожие на человеческий голос.
Этот сад находился рядом с холодным дворцом, и сюда редко кто заходил. Линси, всегда настороже, тут же встала передо мной, защищая.
Мы тихо подошли ближе и увидели старую дворцовую служанку, бормочущую себе под нос: — Да хранят небеса, сначала Наложница Юй, потом Наложница Дуань... Да хранят небеса...
Мы с Линси переглянулись. Я собиралась уйти, но в момент поворота вдруг вспомнила: Наложница Юй... Наложница Юй?
Разве Наложница Юй не была матерью Янь Сюя?
Наложница Дуань погибла, заслонив императрицу от удара ножом. Но Наложница Юй, разве она не умерла от внезапной болезни?
Могла ли быть между ними какая-то связь?
Я задумалась, но неосторожно наступила на упавшую сухую ветку.
Раздался треск, и старая служанка испуганно вскочила.
Я хотела было подойти и расспросить ее, но та, увидев нас с Линси, словно призрака увидела, и, спотыкаясь, убежала.
Линси хотела было броситься в погоню, но я остановила ее: — Оставь.
Линси нахмурилась, пока мы шли: — Многие из этих старых дворцовых служанок живут в юго-западном углу дворца. Они состарились, и им некуда идти после ухода из дворца, поэтому они остаются здесь и выполняют простую работу. Обычно они не выходят... Эта выглядела сумасшедшей, может, у нее истерия?
— Забудь, — сказала я. — Меньше знаешь — крепче спишь. В любом случае, нас это больше не касается.
У Дворца Линьчжи нас уже ждал Чжичжэн. Мы вошли во внутренние покои и увидели выходящую из них Чжао Лин.
Сегодня на ней был розово-красный жуцюнь. Ее глаза и щеки были красными, и она выглядела очень хрупкой и нежной.
В руках Чжао Лин держала пустую чашу для лекарств — вероятно, она только что помогла Янь Сюю выпить лекарство.
Увидев меня, она сначала замерла, потом быстро поклонилась и поспешно ушла с чашей.
Чжичжэн осторожно взглянул на меня и сказал: — Принцесса, это Ее Величество Императрица велела госпоже Чжао ухаживать за Его Высочеством...
Я улыбнулась: — Госпожа Чжао внимательна и нежна, с ее уходом ему, естественно, будет очень хорошо.
С этими словами я вошла в комнату. Чжичжэн тихо закрыл дверь снаружи, и остальные слуги тоже вышли.
Янь Сюй полулежал на кровати, перелистывая книгу. Даже с болезненным видом его лицо оставалось свежим и красивым.
Величественная осанка, природное изящество.
Глядя на такое привлекательное лицо, я теперь немного понимала причину смущения Чжао Лин.
Разве я сама не взглянула однажды на это лицо и не потеряла голову на два с лишним года?
Он отложил книгу, его глаза изогнулись в улыбке, полной безграничной нежности: — Пришла.
Я подошла и села на край кровати. Некоторое время мы молча смотрели друг на друга. Он заговорил первым: — Хочешь что-нибудь спросить?
Я покачала головой.
Он, казалось, удивился. Его пальцы легонько постукивали по книге. — Я думал, у тебя будет много вопросов о том дне...
— Я пришла сегодня, чтобы поблагодарить второго принца за спасение моей жизни в тот день.
О событиях позавчерашнего дня он, вероятно, приказал молчать. Во дворце знали лишь, что он был ранен убийцами, но не знали, что в тот день он был со мной.
Если говорить о вопросах, то они были, но касались лишь Северной Лян и его дел.
Когда я покину это место, все эти люди и события больше не будут иметь ко мне никакого отношения. Зачем же беспокоиться о бесполезных вещах?
Он приподнял бровь: — Вообще-то, это я должен благодарить тебя. Почему же ты благодаришь меня?
Я посмотрела на него и молча улыбнулась.
Он усмехнулся: — Если ты не спрашиваешь, тогда спрошу я. Яюнь, ты разбираешься в медицине?
Я покачала головой: — Нет.
Он немного приподнялся. — Чжичжэн сказал, что ты дала мне пилюлю-противоядие. Императорский лекарь тоже сказал, что яд был нейтрализован как раз вовремя. Если бы немного позже, яд проник бы в пять внутренних органов, и тогда было бы уже поздно.
— Эту пилюлю я привезла из дворца Ци, — сказала я. — Говорили, что она может нейтрализовать яды. На самом деле, в тот день я просто решила попробовать. Я не разбираюсь в медицине.
Он помолчал, затем улыбнулся: — В тот день ты спросила меня, почему я ношу короткий меч во дворце, — он сделал паузу, — тогда почему ты в тот день носила с собой такое сильное противоядие?
Холодок пробежал по спине. Я вдруг поняла, зачем он позвал меня сегодня.
Я встретилась с ним взглядом. Уголки его глаз улыбались, но зрачки были темными. Прежняя нежность исчезла, как мимолетный цветок, уступив место любопытству, подозрению и ледяному холоду.
Словно зимняя ночь в Северной Лян, пронизывающая до костей.
Что он хотел от меня услышать?
Еще тогда, за ширмой, я догадалась, что об этом покушении он, вероятно, знал заранее.
Если бы не знал, зачем бы он ждал один у боковой двери?
Зачем бы заранее договорился с Чжичжэном, чтобы тот нашел его?
Вспоминая его в тот день у боковой двери, казалось, он ждал — ждал, пока добыча сама придет в ловушку.
Кто был его добычей, я не знала. Каков был его план, я тоже не знала. Просто я... невольно стала тем человеком, который нарушил его первоначальный план.
То, что он подозревал меня, было вполне обоснованно.
С чистой совестью я посмотрела ему прямо в глаза и спокойно сказала: — Второй принц, я здесь уже больше двух лет. Люди и дела дворца Лян меня не интересуют.
Он замер, затем снова откинулся назад.
(Нет комментариев)
|
|
|
|