Глава 10 (Часть 2)

Дядя отвечал безупречно, и неизвестно, действительно ли он не знал или намеренно скрывал от нее. Она взяла нефритовую подвеску обратно в ладонь, слушая, как Шэнь Янь говорит: — О, тогда стоит его поблагодарить. А Хуай, если хочешь узнать, дядя спросит за тебя?

Сюй Суннин покачала головой: — Не стоит беспокоить дядю.

Шэнь Янь сосредоточился на еде печенья.

Сюй Суннин посидела немного, встала, повесила нефритовую подвеску на пояс и сказала: — Уже поздно, мне пора возвращаться.

Шэнь Янь вытер крошки с рук, стряхнул их с одежды: — А Хуай, Князь Динъань — хороший ребенок, но дела, которыми он занимается, слишком опасны. Если у тебя есть какие-то сомнения, спроси у старших, не рискуй, приближаясь к нему.

Сюй Суннин кивнула в знак согласия.

В сумерках Сюй Суннин, держа нефритовую подвеску, вернулась в Резиденцию князя Цзинпина.

Она чувствовала усталость. В голове иногда смутно звучали несколько фраз, которые бормотала Старая госпожа, когда была в забытьи. Казалось, она смутно догадывалась о какой-то части этого дела, но при мысли о Сюэ Юе не осмеливалась быть уверенной.

Юнь Лан, видя, что у нее плохое лицо, подала ей чашку чаю: — Барышня, вам нехорошо?

Сюй Суннин сжала губы и тихонько улыбнулась.

— Нет.

Немного помолчав, она покачала головой: — Я немного устала, сначала отдохну. — Сказав это, она опустила глаза и заснула.

В обычные дни она всегда улыбалась, держалась кротко и мягко. Только во сне уголки ее губ опускались, изящные брови слегка хмурились, она сжимала платок, свернувшись в углу, занимая лишь небольшое место.

Юнь Цай молча взяла большой плащ и накрыла ее, вздохнув.

— А Цин… — Юнь Лан взглянула и замолчала.

Спустя долгое время Юнь Лан вздохнула: — Барышня сделала все, что могла. Мы ведь совсем не знакомы с той девушкой. Что еще могла сделать барышня?

Рискнуть и позволить ей встретиться с Князем Динъань — это уже было пределом доброты.

Голос ее был очень тихим: — Слышала, сегодня в полдень, после того как мы уехали из Сюаньпинского управления, Князь Динъань увез группу людей из города.

Юнь Цай почувствовала, как холод пробежал от ступней до щиколоток.

Будто там скопилось много крови.

— Князь Динъань, он так страшен.

Не знаю, какая девушка захочет выйти замуж за такого человека.

Едва они закончили говорить, как Сюй Суннин, которая дремала, свернувшись в углу, молча обняла себя еще крепче, слегка вздрогнув, словно ей приснился кошмар.

Дни быстро пролетели, и наступил день рождения Императрицы.

Из-за особого случая, еще до рассвета, в поместье царило оживление. У Сюй Суннин болела голова, она чувствовала себя разбитой, но все же собралась с силами, встала и позволила двум служанкам, уже наряженным, привести себя в порядок.

Неизвестно, сколько времени прошло. Когда Сюй Суннин снова почти заснула, Юнь Лан тихонько сказала ей на ухо: — Барышня, откройте глаза и посмотрите на себя?

Она с трудом приоткрыла веки.

Одежда и украшения были выбраны еще вчера, все в спокойном, неброском стиле. Пудра под глазами была нанесена толще, чтобы скрыть синяки.

— Барышня плохо отдыхала в эти дни?

Сюй Суннин проглотила глоток крепкого чая: — Угу. — Больше она ничего не сказала.

Две служанки знали, что сейчас она вялая и не хочет много говорить, поэтому каждая занялась своим делом. Одна пошла разгладить плащ, другая помогла ей немного позавтракать, чтобы набить желудок и не чувствовать себя плохо потом от голода.

После всех этих хлопот время подошло, и Сюй Суннин почти полностью пришла в себя, села в карету.

На этот раз ехали только она и Сюй Сунхуань. Сюй Сунхуань была еще соннее, чем она. Как только села, уткнулась в объятия госпожи Го и заснула. Госпожа Го звала ее, но та лишь слегка потерлась лицом о одежду госпожи Го.

Госпожа Го с укором похлопала ее: — Пудра с лица перейдет на матушку.

Хотя она так говорила, ее движения по-прежнему были нежными и ласковыми.

Сюй Суннин равнодушно смотрела, ее взгляд был ясным.

Всю дорогу карета тряслась, останавливалась и снова трогалась. Сидевшим было неспокойно. Сюй Сунхуань, спавшая в объятиях госпожи Го, тоже чувствовала себя не очень комфортно. Поспав немного, она дважды пошевелилась.

Госпожа Го собиралась успокаивающе похлопать ее, как вдруг снаружи раздался долгий лошадиный ржание, пронзившее стенки кареты и заставившее всех вздрогнуть.

Сюй Сунхуань вскочила, и ее слова были почти неразумными: — Кто это?!

Так бесцеремонно ездить на лошади по улице! Если нет способностей, ездите на карете! Если помешаете другим отдыхать, я доложу чиновникам и велю ее схватить и отправить в Столичный префектуру, чтобы ее высекли несколько десятков раз!

Едва она закончила говорить, как снаружи раздался звук "хлоп!", словно кнут хлестнул кого-то.

Брови Сюй Сунхуань, резко поднятые, опустились на дюйм, но она все еще надувала щеки, сердитая, как рыба-фугу, ощетинившаяся иглами.

Сюй Суннин приподняла занавеску и равнодушно взглянула наружу: — Это Принцесса Чанъи.

Принцесса Чанъи, Чжао Минфэй, была единственной дочерью Императрицы. С детства избалованная, своевольная и высокомерная, она ни к кому не проявляла вежливости, творила бесчинства в столице и за ее пределами, совершив целую кучу неразумных поступков.

Сунь Юйлана еще кто-то опасался, но эта была совершенно безрассудна, неслась напролом, действуя по своему усмотрению.

Сюй Сунхуань что-то бормотала, собираясь ругаться, но услышав это обращение, тут же замолчала, а затем переключила свое негодование на Сюй Суннин, выискивая недостатки там, где их не было: — Старшая сестра занимает слишком много места! Мы с матерью здесь, даже руки и ноги едва можем вытянуть, а старшая сестра, наоборот, занимает такое большое место одна, не проявляя уважения к старшим и не заботясь о младших, просто…

— Младшая сестра.

Сюй Суннин сжала губы и мягко улыбнулась: — Принцесса Чанъи еще снаружи.

Выражение ее лица было спокойным, тон ровным, даже очень доброжелательным. Она слегка улыбалась, глядя на нее, как всегда, когда та придиралась к ней, и она предпочитала терпеть.

Но слова, которые она произнесла, были холодными: — Если ты продолжишь, я окликну Принцессу, расскажу ей все, что ты только что бормотала, и попрошу Ее Высочество войти и поговорить о наших семейных делах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение