Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Императорская Благородная Наложница снова сказала Сумалагу:

— Сумалагу, у меня здесь есть немного розовой воды, это вода, полученная путём дистилляции из лепестков роз. Заодно отнеси одну коробку Вдовствующей императрице. По одной бутылке в день, для красоты и молодости, можно также распылять на лицо.

— Если Вдовствующая императрица понравится, я попрошу свою семью поставлять её постоянно.

Сумалагу сказала:

— Слушаюсь.

Евнух ответил и пошёл за розовой водой. Вскоре розовую воду принесли, и Сумалагу взяла её.

Юй Фэй снова сказала:

— Сумалагу, я хочу учиться у тебя рукоделию. Твоё рукоделие во дворце — одно из лучших.

— Когда у тебя будет время?

Императорская Благородная Наложница сказала:

— Конечно. Нынешние придворные одеяния разработаны при участии Сумалагу, она взяла лучшее из костюмов маньчжуров, монголов и ханьцев.

Сумалагу слегка улыбнулась:

— Не смею так говорить.

— Каждый день после обеда, когда Вдовствующая императрица отдыхает, я обычно занимаюсь шитьём. Если Юй Фэй нравится, то давайте заниматься за час до ужина вечером.

Юй Фэй сказала:

— Хорошо. Я приду к Вдовствующей императрице, чтобы найти тебя.

Сумалагу поклонилась и ушла.

Юй Фэй снова сказала:

— Только я не привыкла пользоваться ножницами, они не острые, и резать ткань неудобно.

Дали поспешно вышел вперёд, поклонился и сказал:

— Докладываю госпоже, я знаю, что за Воротами Сюаньу, недалеко от Рыночной Площади, есть лавка, которая продаёт огнива и ножницы. Название лавки — «Лавка Даошунь».

— Они не изготавливают ножницы у себя, а полностью закупают их оптом у народных мастерских. Но ножницы, которые они выставляют на прилавок, все хвалят. Поскольку у владельца лавки лицо в оспинах, все называют его ножницы Ножницы Ван Мацзы. Теперь все в столице счастливы иметь Ножницы Ван Мацзы.

— В его лавке также продаются фруктовые ножи, искусно сделанные.

Император сказал:

— Раз есть такая хорошая вещь, завтра ты с евнухом из Закупочного ведомства выйдешь из дворца и закупишь их.

— Я посмотрю, когда вернёшься.

Дали поклонился и сказал:

— Слушаюсь, Ваше Величество.

Юй Фэй надула губы и сказала:

— Сумалагу глубоко верующая буддистка, она решила всю жизнь не принимать лекарств и круглый год не мыться.

— Говорят, только в канун Нового года она омывает тело небольшим количеством воды, а затем выпивает эту грязную воду.

— Поистине необыкновенный человек. Почему?

Император сказал:

— Не мыться, возможно, это обычай степей. В степях холодно, и мытьё легко приводит к болезням.

— У людей степей также нет привычки принимать лекарства. Если заболеют, просто терпят.

— Пить грязную воду, возможно, потому что в сердцах монголов вода чиста, а тело грязно.

Императорская Благородная Наложница сказала:

— Ваше Величество, сегодня я слышала от императорского лекаря, что лучше всего мыться за два часа до сна или более чем через час после еды. Не подходит мыться в полдень, когда энергия Ян слишком сильна, и не подходит мыться в полночь, когда энергия Инь слишком сильна. Время мытья также не должно быть слишком долгим, а температура воды не должна быть слишком высокой или слишком низкой.

— Однако парить ноги — это способ восполнить ци, поэтому можно часто парить ноги и меньше мыться.

— Если придерживаться этого круглый год, это поможет меньше болеть.

Император сказал:

— Я знаю, независимо от того, есть ли смысл в словах ханьского лекаря, я тоже хотел бы так делать, но как это можно устроить?

Императорская Благородная Наложница сказала:

— Ваша наложница посоветовалась с людьми из окружения Вашего Величества и лично займётся напоминанием о времени мытья, либо в полдень, либо вечером, меняя время случайным образом.

Император был очень рад и посмотрел на Императорскую Благородную Наложницу с нежностью.

Дали чувствовал, что Император — это ребёнок, не выросший, с необычным характером. Страшно было то, что он был промыт мозгами и не мог развивать свой собственный разум, поэтому обычные люди не могли отличить его истинные намерения от ложных.

Такому человеку было трудно служить, но и легко.

Например, Императорская Благородная Наложница всегда находила способы сделать его счастливым.

Или, например, иногда, когда Император задавал Императорской Благородной Наложнице вопрос, и она не могла ответить, она переключалась на массаж или подачу чая.

Император сказал:

— Мне больше нравятся твои слова и мысли.

Императорская Благородная Наложница, однако, сменила тему и сказала:

— Это одно и то же, это тоже моя любовь к тебе.

Император обрадовался, обнял её и сказал:

— Хорошая Цзиньжу.

Дали заметил, что этому Императору нравилось проводить время в "женском царстве", наслаждаясь красотой, но женщины чувствовали себя там безвыходно, и он не был тем, кто мог дать им выход.

Потому что он сам был человеком, живущим в состоянии неудачника.

Он мог только вздыхать вместе с девушками и заниматься неудачным самолюбованием.

Женщины проигрывали мужчинам, и хотя он был выше других, его дух был сломлен другими мужчинами, и с женщинами он тоже не был хорош.

Он не освобождал девушек с мужской точки зрения и не помогал им побеждать.

И он ничуть не меньше других мужчин дискриминировал девушек.

Но он стремился быть добрым человеком, буддизм считался добрым, и он стал приверженцем буддизма.

Он даже полностью отрицал мир мужчин, не любил проводить время в мужском мире, говоря, что мир мужчин грязен.

Как будто только он один был чистым и другим мужчиной.

Говорят, когда он был маленьким и узнал, что станет императором, он даже заплакал от страха.

Возможно, он думал, что быть императором плохо и принесёт несчастье.

Но император — владыка Поднебесной, чья судьба лучше его?

Если бы у Дали была судьба императора, Дали был бы счастлив.

Дали мог бы совершать добрые дела, например, если бы считал мир мужчин грязным, он бы остановил эту грязь. Если бы мир девушек был прекрасен, он бы позволил миру девушек быть половиной неба, и его жизнь стала бы прекрасной, возможно, даже оставил бы хорошее имя в истории.

Увы, это только мысли.

В общем, Дали считал, что будучи мужчиной, нужно нести ответственность за мужское сообщество и быть опорой, или хотя бы немного стараться. Желание быть жертвой — это хорошо, но нельзя из-за чувства жертвы отказываться от всего.

Однако маленький император жил так счастливо и имел право так жить.

Странно также, что почему-то простые люди тоже считали, что император сильно страдает, говорили, что все смотрят на императора и вредят только ему одному, что один человек не может противостоять многим, поэтому считали, что это плохо.

Но простые люди не были императорами, они просто так думали.

В этот день во дворце заказали новую партию украшений. Вдовствующая императрица велела позвать всех наложниц, чтобы они сами выбрали себе.

Юй Фэй и другие собрались вместе.

Увидев жемчужное ожерелье, он вспомнил Хуан Хуа. Он не знал, как у неё сейчас дела. Жемчужное ожерелье, которое он выбрал для неё, было с жемчужинами разного размера, не сравнимыми с теми, что были здесь. Здесь жемчужины были одинакового размера, некоторые круглые, некоторые в форме капли.

Императрица выбрала комплект из ожерелья и серёг с жемчужинами в форме капли, инкрустированными драгоценными камнями.

Юй Фэй выбрала ожерелье из розового жемчуга с золотой ракушкой.

На столе Вдовствующей императрицы стояло украшение в виде цветка из жемчуга. На золотом стволе дерева множество веток были украшены крупными жемчужинами в виде цветов, а также мелкими жемчужинами и драгоценными камнями, похожими на бутоны или дикие плоды. С одной стороны ствола камнями были выложены несколько иероглифов — «Богатство и процветание цветут».

Императорская Благородная Наложница выбрала только золотую цепочку с одной крупной фиолетовой жемчужиной и двумя маленькими розовыми жемчужинами.

Другие наложницы тоже выбирали себе украшения: сначала жемчуг, потом золотые украшения, потом серебряные, потом драгоценные камни.

Выбрав, они сели разговаривать.

Тун Фэй сказала Юй Фэй:

— Слышала, ты теперь каждый день учишься рукоделию у Сумалагу? Как успехи?

Юй Фэй сказала:

— Какие успехи? Просто учусь, чтобы не опозориться.

Тун Фэй сказала:

— Ты знаешь ханьский?

Юй Фэй сказала:

— Только научилась говорить несколько фраз. Не сравнится с Сумалагу, которая свободно владеет маньчжурским, монгольским и ханьским.

Сумалагу, услышав это, улыбнулась и подлила чаю Вдовствующей императрице.

Юй Фэй снова сказала:

— Все учатся рукоделию и ханьскому, почему ты не учишься?

Тун Фэй сказала:

— Мне не нравится учиться.

Юй Фэй сказала:

— Если не учишься, отстаёшь от других.

Тун Фэй сказала:

— Ты крутая.

Юй Фэй сказала:

— Я не говорила, что я крутая, просто знаю ханьский. Не учиться нельзя.

Тун Фэй сказала:

— Я не так много общаюсь с теми, кто знает ханьский. Если бы кто-то знал маньчжурский, я, возможно, поговорила бы с ним подольше, а может, и нет.

Юй Фэй сказала:

— Тем, кто достаточно хорошо знает ханьский, не нужно беспокоиться об этом.

Тун Фэй взяла золотую ажурную подвеску в виде цветка, которую только что выбрала, посмотрела на неё, а затем повесила на шею.

Юй Фэй перестала с ней разговаривать и пошла общаться с другими.

Императрица сказала себе под нос:

— Уметь отпустить привязанность — это счастье. Кто не знает, что тот, к кому привязаны, в конечном итоге более счастлив.

Гун Цзин Фэй сказала:

— Императрица глубоко любит Императора.

Нин Цюэ Фэй, услышав это, сказала:

— Тогда почему Императрица не отпускает привязанность?

— Императрица, мы вместе служим не обычному мужчине. Чтобы не страдать, нужно просто отпустить.

Императрица, услышав это, замолчала, затем сказала:

— Потому что он Император, поэтому даже если я ему не нравлюсь, я всё равно должна любить его. Это мой долг как Императрицы.

Вдовствующая императрица, услышав это, слегка улыбнулась и сказала:

— Я постараюсь убедить Императора посещать каждую из вас по несколько раз в месяц.

Императорская Благородная Наложница сказала:

— Докладываю Вдовствующей императрице, я тоже часто убеждаю Императора. Мы все женщины Императора и должны быть близки, как сёстры. Даже если сердце Императора довольно дикое, его тело всё равно должно быть предметом общего служения.

Вдовствующая императрица рассмеялась:

— Это хорошо.

В этот момент евнух доложил:

— Прибыл Император.

Вошёл Император. Все наложницы встали и поклонились. Император сказал:

— Не кланяйтесь.

Сказав это, он подошёл и сел рядом с Вдовствующей императрицей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение