Глава 8

Глава 8

После нескольких чаш вина мадам наконец заговорила, осторожно спросив:

— Говорят, господин Су чужд плотских желаний. Наверное, это лишь маска, чтобы создать себе репутацию? Я так и знала, что не может человек быть совершенно безразличным к плотским утехам, он ведь не монах.

Су Цзеюнь покачал пальцем:

— Хуа Нян, у вас поистине проницательный взгляд. Прошу вас, сохраните это в тайне, господин. Если об этом узнают другие, моя карьера может пойти под откос!

Мадам, услышав это, злобно усмехнулась и продолжила:

— Значит, господин разыграл спектакль с похищением?

— Тс-с! — Су Цзеюнь огляделся и тихо сказал: — Хуа Нян, достаточно того, что вы сами это знаете. Не говорите вслух, иначе кто-нибудь услышит и может использовать это против меня.

Про себя он тяжело вздохнул.

«Подумать только, я, влиятельный чиновник Су Цзеюнь, много лет занимавший высокое положение, теперь похищен и оказался в квартале красных фонарей, и мне приходится притворяться, что это все я сам подстроил. Если бы не желание завоевать доверие мадам, чтобы сбежать из этого проклятого места, я бы давно дал себе две пощечины.

С того момента, как я вступил на чиновничью службу, я ни разу не солгал. Мне стыдно перед книгами мудрецов, которые я читал.

Главное, прошло уже шесть дней! Я, чиновник второго ранга, пропал на шесть дней! Люди из Министерства уголовных дел — это что, просто для мебели? Они до сих пор не нашли тех бандитов, которые меня похитили! Это просто возмутительно! Из-за этого задерживаются уроки наследного принца! Смогут ли они нести за это ответственность?

Кстати о наследном принце… Не знаю, занимается ли он вовремя. Он всегда считал меня строгим. Раз меня нет, наверное, совсем распустился… Это меня очень беспокоит!»

Мадам, увидев, что Су Цзеюнь рассеян, махнула рукой перед его глазами:

— О чем вы так глубоко задумались, господин?

— Э… Ни о чем, — очнулся Су Цзеюнь и, подперев щеку рукой, сказал: — Хуа Нян, сколько лет уже существует ваш «Павильон Сосен и Бамбука»? Не ожидал, что этот бизнес так прибылен. Я вам очень завидую.

Мадам, услышав это, обрадовалась. «Я только что думала, как бы втянуть его в это дело, а он, оказывается, сам любит деньги. Как легко все получилось!»

— Что вы, что вы! Все благодаря господам! Если господин Су заинтересуется, я готова помочь вам наладить связи, чтобы вы тоже могли получить свою долю. Как вам такое предложение? — спросила мадам, внимательно разглядывая Су Цзеюнь.

Су Цзеюнь погладил подбородок:

— О? Если так, то я буду очень благодарен, Хуа Нян. Я всегда мечтал разбогатеть, но не было возможности. Теперь, когда Хуа Нян готова поделиться со мной, я только за!

«Наконец-то мы дошли до сути. Я, наставник наследного принца, оказался в заточении. Мне нужно не только найти способ сбежать, но и заодно помочь Столичной управе расследовать дело. Когда я выберусь, я обязательно заставлю столичного префекта угостить меня вином!»

— Что вы, что вы! В будущем мне самой придется полагаться на господина! — вежливо ответила мадам.

Они обменивались любезностями, каждый думая, что другой попался на крючок, и были очень довольны.

Су Цзеюнь думал, что, раскрыв свою личность наставника наследного принца, он навлечет на себя смертельную опасность.

Он не ожидал, что мадам сама захочет втянуть его в свое дело. Теперь, когда ему удалось переломить ситуацию, он должен как можно скорее найти способ спасти тех людей.

Тем временем, в кабинете «Павильона Сосен и Бамбука», мужчина в фиолетовом халате сердито смотрел на мадам и спрашивал:

— Хуа Нян, ты слишком опрометчива! Ты действительно хотела втянуть Су Цзеюнь в это дело? Какая наивность!

Мадам недоумевала и жаловалась:

— Господин, этот Су очень охотно согласился. О чем вы беспокоитесь? Он же человек из окружения наследного принца! Если наш «Павильон Сосен и Бамбука» будет под его покровительством, разве не…

— Покровительством? Хуа Нян, Хуа Нян, что мне с тобой делать? Ты разве не знаешь, что за человек Су Цзеюнь? — вздохнул мужчина в фиолетовом халате. — Его прямота и неподкупность не взялись из ниоткуда. Судя по всему, что он сделал с момента вступления в должность, он совершенно не интересуется деньгами. Мы даже подозреваем, что он сделан из камня.

Мадам нахмурилась и возразила:

— Не может быть! Но он вел себя так… совсем не похоже на ложь! И он сам признался, что похищение — это спектакль, который он разыграл, чтобы прийти сюда развлечься. Я не верю, что есть люди, которых не интересуют ни деньги, ни женщины. Даже если он внешне прямодушен и неподкупен, в душе он все равно обычный человек.

Мужчина в фиолетовом халате, выслушав ее, помедлил, оглядел мадам и спросил:

— Хуа Нян, ты случайно… не положила глаз на этого юношу?

Мадам вздрогнула и смущенно опустила голову:

— Ну… как вы узнали, господин? Мне действительно показалось, что этот юноша Су очень мил, но…

— Хуа Нян, ты можешь положить глаз на любого нежного юношу, кроме него. Иначе это навлечет беду на наш «Павильон Сосен и Бамбука»! — прервал ее мужчина в фиолетовом халате. — Я уже послал людей узнать личности тех, кто его похитил. Уверен, скоро будут новости. Ты ему не рассказывала о других делах «Павильона Сосен и Бамбука»?

Мадам покачала головой:

— Нет, я только сказала, что могу поделиться с ним долей. О других делах ничего не говорила. Но я пообещала ему, что отведу его к высокопоставленному покровителю…

Мужчина в фиолетовом халате остолбенел:

— Что? Отвести его к высокопоставленному покровителю? Ни в коем случае! Если личность высокопоставленного покровителя раскроется, мы все пропадем. То, что Су Цзеюнь узнает, кто такой высокопоставленный покровитель, — это мелочь. Но если высокопоставленный покровитель узнает, что Су Цзеюнь похитили и привезли в «Павильон Сосен и Бамбука», а мы не отпустили его, тогда нам не поздоровится. Высокопоставленный покровитель… очень заботится о Су Цзеюнь.

— А? Это правда? — моргнула мадам, удивленно. — Неужели высокопоставленный покровитель… неравнодушен к Су Цзеюнь, поэтому…

Мужчина в фиолетовом халате пожал плечами:

— Кто знает. В любом случае, при дворе высокопоставленный покровитель всегда защищает Су Цзеюнь. Лучше не строить догадок на этот счет.

Мадам поджала губы и вышла.

Всю дорогу она ломала голову, пытаясь понять, какая магия в Су Цзеюнь заставляет высокопоставленного покровителя так заботиться о нем и почему этот господин так его боится.

Чем больше она думала, тем меньше понимала. В итоге она послала служанку в комнату Су Цзеюнь, сказав, что та будет заботиться о его быте, но на самом деле — следить за ним. Ведь перед красотой жизнь важнее.

В главном зале Министерства уголовных дел люди долго ломали голову, но так и не смогли разгадать смысл трех слов.

Тань Шао был вне себя от ярости и бормотал про себя:

— Этот человек тоже хорош! Как можно понять что-то по этим трем словам! Если так пойдет дальше, сколько лет пройдет, прежде чем мы найдем Су Цзеюнь? Эх!

Один из главных секретарей Министерства уголовных дел, увидев его состояние, уговорил:

— Господин заместитель министра, не спешите. Чем больше спешишь, тем больше путаешься. У меня есть одна мысль. Как вы думаете, эти три слова — «Камень, Высокий, Пустынный» — не означают ли, что в этом месте есть камни, и камни сложены очень высоко, но при этом место очень пустынное? Если так, то, наверное, это какая-то пустынная гора, и наставника Су держат там.

Услышав это, все закивали, соглашаясь.

Министр уголовных дел тут же приказал Столичной управе послать людей на поиски в пустынные горы в окрестностях Пэнчэна.

Тань Шао похлопал главного секретаря по плечу и сказал:

— Молодец! Когда найдем Су Цзеюнь, я угощу тебя вином!

— Я заранее благодарю господина заместителя министра. Сейчас главное — найти наставника Су.

— Ха-ха-ха-ха! Хорошо!

Тань Шао громко рассмеялся. Наконец-то его сердце, которое так долго тревожилось, успокоилось…

Однако Столичная управа потратила два дня, обыскала все горы в окрестностях Пэнчэна, но так и не нашла следов Су Цзеюнь.

Надежды Тань Шао рухнули, и он просто остался в Министерстве уголовных дел.

Чэн Бо, который каждый день видел прошения об отгуле Тань Шао на своем столе, был недоволен.

Узнав, что он все время находится в Министерстве уголовных дел, он лично отправился туда.

Чэн Бо оглядел главный зал Министерства уголовных дел и в одном из углов обнаружил растрепанного Тань Шао.

С хмурым лицом он направился прямо к Тань Шао, схватил его за одежду и сказал:

— Ах ты, Тань Шао! Каждый день подкладываешь мне на стол прошения об отгуле! Я и правда думал, что ты заболел! А ты, оказывается, в Министерстве уголовных дел! Ха, как тебе вольготно! Свои дела еще не закончил, а уже помогаешь Министерству уголовных дел расследовать дело! По-моему, тебе нужен хороший нагоняй!

Услышав это, все обернулись. У всех были темные круги под глазами, что напугало Чэн Бо.

Эти люди… переусердствовали. Сколько ночей они не спали?

— Господин министр Чэн, вы пришли! Пожалуйста, заберите господина заместителя министра! Мы больше не можем терпеть!

— Да, господин заместитель министра весь день сидит в Министерстве уголовных дел, сам не отдыхает и нам не дает! Если так пойдет дальше, наставника Су еще не спасем, а сами свалимся!

— Господин министр, спасите нас…

Чэн Бо, увидев это, смутился и вздохнул:

— Тань Цзылин, Тань Цзылин, даже если ты беспокоишься о ней, нельзя же мучить других! Эх…

С этими словами он схватил Тань Шао и потащил его обратно в Министерство чиновников.

Увидев, как они уходят, все одновременно рухнули на пол и крепко уснули…

Тань Шао слабо сопротивлялся и говорил:

— Чэн Бо, отпусти меня! Отпусти! Пока А-Юнь не вернется, я не смогу спокойно отдыхать! Отпусти меня!

Чэн Бо не обратил на него внимания, приказал принести из Императорской лечебницы успокаивающий отвар и насильно напоил его.

Тань Шао постепенно успокоился и вскоре уснул.

Чэн Бо, глядя на его спящее лицо, прищурился.

«Тань Цзылин, не только ты беспокоишься о ней. Разве я нет?

Просто нужно искать выход с холодной головой. Если будешь так себя изводить, ничего не добьешься».

Подумав об этом, он повернулся, чтобы уйти, но Тань Шао во сне бормотал:

— Камень высокий пустынный, камень высокий пустынный, А-Юнь, шелковая лента, кровавое письмо, камень…

Чэн Бо вздрогнул, закусил губу и вышел из дворца, направляясь в Столичную управу…

Су Цзеюнь провел несколько дней в комнате, которую приготовила Хуа Нян, и ему стало очень скучно.

Снаружи стояли охранники. Он холодно усмехнулся. Похоже, Хуа Нян все еще ему не доверяет.

В эти дни он иногда выходил во внутренний двор в сопровождении служанки. «Сопровождение» — это, конечно, просто слежка.

Например, когда он хотел посмотреть на главные ворота, служанка говорила, что это место давно заброшено и туда нельзя ходить, чтобы не навлечь на себя злых духов.

Или, когда он хотел посмотреть на главный зал, служанка говорила, что там многолюдно и опасно, и кто-нибудь может узнать его в лицо.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение