С древних времен и до наших дней, какая императрица осмеливалась быть настолько дерзкой?
А Его Величество, хоть и был вне себя от гнева, не предпринял никаких наказаний.
В одно мгновение придворные перестали понимать, какие же мысли на самом деле таятся в сердце Его Величества по отношению к императрице...
Новости во дворце распространялись крайне быстро.
На следующий день Янь Усюнь получил множество докладов с обвинениями против Цзян Цзиньхуань. Все они говорили о безнравственности императрицы, ее неуважении к высшим, и даже втягивали в обвинения Цзян Чжэна.
Янь Усюнь холодно усмехнулся и без малейших колебаний отправил всех этих министров в ссылку.
Его императрица не терпела, чтобы эти чиновники позволяли себе суждения о ней.
Дворец Феникса.
— Госпожа, зачем вы так мучаете себя?
Юйчжу смотрела на свою госпожу с глубокой болью в сердце.
Прошел уже целый месяц с момента свадьбы, а Цзян Цзиньхуань ни разу не позволила Янь Усюню остаться на ночь во Дворце Феникса.
Поначалу Янь Усюнь приходил во Дворец Феникса каждый день, но каждый раз уходил в ярости.
Позже он стал приходить раз в несколько дней.
Теперь же он не ступал сюда уже целых полмесяца.
Цзян Цзиньхуань, казалось, совсем не обращала на это внимания. Каждый день она ухаживала за горшком с цветком линсяохуа, который принесла с собой во дворец, бережно, так что придворным не разрешалось даже прикоснуться к нему.
Юйчжу служила ей много лет и всегда знала о ее чувствах к Янь Усюню, а также прекрасно понимала значение этого цветка линсяохуа.
Цветок линсяохуа был привезен ее левым генералом Фан Ли издалека, с границы, в подарок ей.
Она была человеком глубоких чувств, и смерть Пяти генералов-тигров стала между ней и Янь Усюнем непреодолимой преградой.
Видя, как их отношения почти иссякли, Юйчжу очень переживала.
— Госпожа, вы действительно собираетесь отдать Ваше Величество другой?
— Снаружи ходят слухи, что скоро Ваше Величество собирается взять в наложницы дочь Первого министра, Су Байчжи, и присвоить ей титул Благородной наложницы!
Рука Цзян Цзиньхуань, ухаживавшая за цветком линсяохуа, слегка дрогнула. Ее опущенные глаза были полны мрака, и мгновенная горечь пронзила ее сердце.
— Он — Его Величество. Три дворца и шесть палат — это лишь вопрос времени!
Когда Янь Усюнь еще не взошел на трон, Цзян Цзиньхуань думала, что в его гареме будет только она одна.
Ночь на вилле заставила ее понять, что даже самые глубокие чувства ничего не стоят перед императорской властью.
По сравнению с тем, как он без колебаний отдал приказ убить верных и доблестных чиновников, сейчас он всего лишь берет наложницу.
— Но, госпожа, вы должны завоевать сердце Вашего Величества!
— Этот гарем...
— Юйчжу, это не твое дело! — Цзян Цзиньхуань прервала Юйчжу и, поднявшись, вернулась в свои покои.
На ее лице было одиночество, которое Юйчжу не увидела.
Во дворце снова наступил радостный день.
Дочь Первого министра, Су Байчжи, с титулом Благородной наложницы, была торжественно введена во дворец и поселилась во Дворце Воспитанной Красоты.
Весь дворец поздравлял Его Величество с принятием наложницы, звуки струнных и духовых инструментов не умолкали, и только во Дворце Феникса, как всегда, было холодно и тихо.
Лишь ближе к полуночи весь дворец наконец успокоился.
А Янь Усюнь остался ночевать во Дворце Воспитанной Красоты...
— Ваша покорная слуга приветствует госпожу императрицу!
Су Байчжи присела в реверансе, выражение ее лица было почтительным, а веки опущены.
Императрица? И что с того?
Первой, кто получил благосклонность Его Величества, стала именно она, Су Байчжи.
— Позвольте ей сесть, наградите!
Цзян Цзиньхуань окинула взглядом Су Байчжи.
Это была совершенно другая женщина, не такая, как она сама: покорная, кроткая и милая.
Конечно, если не обращать внимания на торжество и пренебрежение в ее глазах.
— Сестра, сегодня младшая сестра опоздала не нарочно, просто вчера, прислуживая Его Величеству, я слишком устала.
— Младшая сестра просит прощения у старшей сестры!
(Нет комментариев)
|
|
|
|